Tân Thủ Chào mọi người.

Slowly

Đại Thừa Sơ Kỳ
Moderator
Dịch Giả Trường Sinh
Tiện cho em hỏi đoạn này ạ.
Bản trung: 腰间系着颜稍浅一些的烟罗
Cv: Bên hông hệ căn nhan sắc hơi thiển một ít mềm yên la.
Yên la ở đoạn này là gì ạ?
Theo như một kết quả tìm được thì là một loại lụa. Và nó được biết đến với cụm 软烟罗: nhuyễn yên la - một thứ lụa mềm mỏng như khói.
Thế nên, bạn có thể để nguyên là "yên la" rồi chú thích thêm là "một thứ lụa mềm mỏng như khói".
 

Dodiep101

Phàm Nhân
Ngọc
209,50
Tu vi
0,00
Theo như một kết quả tìm được thì là một loại lụa. Và nó được biết đến với cụm 软烟罗: nhuyễn yên la - một thứ lụa mềm mỏng như khói.
Thế nên, bạn có thể để nguyên là "yên la" rồi chú thích thêm là "một thứ lụa mềm mỏng như khói".
Cảm ơn cậu rất nhiều!
 

Haru208

Phàm Nhân
Ngọc
209,50
Tu vi
0,00
Được ạ.
Bản trung: 她穿的也颇为低调,里是件抹的烟灰绸制裙,只在裙摆绣了些梨纹样。腰间系着颜稍浅一些的烟罗。外罩着件浅的衫,搭着一披帛。
Cv: Nàng xuyên cũng rất là điệu thấp, bên trong là kiện mạt ngực khói bụi sắc lụa chế váy dài, chỉ ở làn váy chỗ thêu chút hoa lê văn dạng. Bên hông hệ căn nhan sắc hơi thiển một ít mềm yên la. Bên ngoài che chở kiện thiển sắc áo dài, đắp một cây dải lụa choàng.

Đoạn này đang miêu tả về trang phục của bạn nv chính ạ
烟罗: lụa mềm => ý nôm na là quanh eo buộc dải lụa mềm
 

Những đạo hữu đang tham gia đàm luận

Top