thanh trong (*)
trong suốt
@nhaque
----
(*): cổ xưa, lão già, chỉ trỏ, thông suốt, thanh trong, xương cốt, quê hương, v.v... đều là từ-kép. "Từ kép" là loại từ-ghép mà trong đó có 1 từ đơn là từ ngoại lai cùng 1 từ đơn là từ quốc ngữ - được ghép với nhau thành một cặp (gọi là "kép nhau"; A kép B; hoặc B kép A).
Từ kép ban đầu xuất hiện do giặc Tàu bắt dân ta phải dùng chữ Hán trong các thủ tục hành chính (muốn đồng hóa), nên dân ta đã kép các từ-vựng vào nhau để dễ nhớ nghĩa.
Từ gốc thời trước là "thanh trong" (thanh: Hán-Việt, nghĩa là trong của "trong vắt", "trong trẻo", "trong suốt").
Nhưng theo thời gian, người dân đã hiểu lầm "thanh" là màu xanh, nên nhiều người gọi "xanh trong". Đây là sự lầm lẫn.
Người Hoa hiện đại cũng bị nhập nhằng "thanh" (trong) thành màu xanh lá như người Việt hiện đại.
Về phương diện chữ nghĩa, trong tiếng Hán ngày xưa thì không có màu xanh nào là màu "thanh" cả. Nhưng tiếng Hán xưa vẫn có một loại màu là "thanh sắc"; nhưng ý nghĩa của "thanh sắc" là màu trong trẻo, tươi mát, tươi mới.
Người trong cuộc
Trong khi @Sae Krs
Trong lòng đất
trong ngày tết @mèoút
Tình trong như đã, mặt ngoài còn e
Trong phòng @acz95
Chào mừng bạn đến với diễn đàn Bạch Ngọc Sách
Để xem đầy đủ nội dung và sử dụng các tính năng, mời bạn Đăng nhập hoặc Đăng ký tài khoản