đầu bếp trong tiếng Trung là 厨子 (trù tử)
Tịnh thần Chu vương quả nhiên danh bất hư truyền

Tịnh thần Chu vương quả nhiên danh bất hư truyền

Logic của Đạo tử, không hợp thói thườngđầu bếp trong tiếng Trung là 厨子 (trù tử)
Tịnh thần Chu vương quả nhiên danh bất hư truyền
![]()
người ta là vầng thái dương của chính đạo nó phải khác bọt với ma đạo 77.5 cân chứ.Logic của Đạo tử, không hợp thói thườngMà giờ mới thấy, hoá ra lão Chu cũng không thích hợp dạy đồ đệ nha
Tính ra, chỉ có lão Lý là chịu truyền đạo đàng hoàng
Lão Tô thì coi trọng độ phù hợp quá caonhiều khi khảo nghiệm cả cuộc đời cũng không lòi ra được đứa đệ tử thích hợp
![]()
Chương tiếp theo chắc sẽ là bối cảnh vào đêm nay. Chỉ là không biết sẽ là gì thôi.
Bên Trung có chương tiếp theo òi nhaaaaata sai rồi, quên mất tác sẽ câu chữ ** mới đến đoạn gay cấn. @@!
Ở đâu raBên Trung có chương tiếp theo òi nhaaaaa![]()
À khum... nhìn nhầmỞ đâu ra
Chào mừng bạn đến với diễn đàn Bạch Ngọc Sách
Để xem đầy đủ nội dung và sử dụng các tính năng, mời bạn Đăng nhập hoặc Đăng ký tài khoản