Luận Truyện Trẫm - Vương Tử Quân

Vivian Nhinhi

Thái Ất Thượng Vị
Đệ Nhất Converter Tháng 6
Ngọc
293,36
Tu vi
5.727,52
Bộ này tới lúc này đọc hay phết mà edit hơi nhọc, cái gì chữ thể Khải Công rồi đủ thứ thơ văn @@
là lối chữ Khải chứ.
thơ văn thỉnh thoảng quẳng đây em support cho :cuoichet:
Thể loại này em mê lắm, mà nhảy hố con nào con đó drop. Sợ rồi
 

Vivian Nhinhi

Thái Ất Thượng Vị
Đệ Nhất Converter Tháng 6
Ngọc
293,36
Tu vi
5.727,52
Câu này không biết là convert lỗi hay gì mà đột nhiên thêm 1 tiếng chuông vào ?
không phải tiếng chuông
Là convert có vấn đề.
Chữ đó là chữ "đương". Đứng một mình có thể làm từ tượng thanh. Trong câu thì nhiều nghĩa.
Cả câu này có ý khen dịch trạm Kinh Khẩu vừa to rộng, vừa bề thế nên làm trạm thừa của dịch trạm Kinh Khẩu còn oách hơn làm tri huyện.
Phải nói thêm, chức "Trạm thừa" này là chỉ quan quản lý Dịch trạm, nhưng không có phẩm cấp.
Tri huyện bét cũng phải cửu phẩm. Thậm chí vào thời Minh, Thanh, tri huyện là "chính thất phẩm". :cuoichet:
Chẳng khác nào nói anh chủ tịch huyện không oách bằng anh chủ bến xe kiêm bưu điện cả :cuoichet:
 

Những đạo hữu đang tham gia đàm luận

Top