http://bachngocsach.com/showthread.php?t=789

Aston Martin

Phàm Nhân
Ngọc
50,00
Tu vi
0,00
Chưa nhận xét được, phải ít nhất là chục chương nữa mới có thể nói cụ thể được bạn :D

Nãy mình đi gym nên ko reply Y!M bạn được. Bạn nhận thêm vài chương nữa được không :hoa:

he he.....công nhận đọc lại bản biên lại MC post trên diễn đàn mình thấy rất hay....phải nói thế nào nhẩy....cách dùng từ và cách đặt câu @@ khiến mình cảm thấy hơi...tự ti à:26:....phải cố gắng hơn mới đc :thank:
 

gyext

Phàm Nhân
Ngọc
47,50
Tu vi
0,00
he he.....công nhận đọc lại bản biên lại MC post trên diễn đàn mình thấy rất hay....phải nói thế nào nhẩy....cách dùng từ và cách đặt câu @@ khiến mình cảm thấy hơi...tự ti à:26:....phải cố gắng hơn mới đc :thank:
Bạn để ý sửa lại cú pháp 'tương - bả' hay "đem ..." nữa là tuyệt vời rồi :thank:
 

huuquyen1993

Phàm Nhân
Ngọc
24,38
Tu vi
0,00
Dear Nguyen Anh,

Mình rất cám ơn vì bạn đã đăng ký tham gia nhóm dịch PNTT, và càng trân trọng hơn về tấm lòng nhiệt tình của bạn!

Trong 2 chương mà bạn đã dịch, hay cũng như cả ba bài test sau đó đều đạt kết quả rất tốt về nghĩa, ngữ pháp, cách sử dụng từ, lối đặt đâu. Nhưng mình rất tiếc khi phải nói lời từ chối bạn với lý do là văn phong trong cách đặt câu của bạn không phù hợp.

Tuy nhiên mình có một đề nghị đó là sau này mời bạn tham gia vào nhóm dịch Tru Tiên hoặc các truyện có cách hành văn mượt mà tương tự.

Một lần nữa xin cám ơn bạn rất nhiều, chúc bạn có những giây phút thật vui! Và hãy thường xuyên đến và góp cho nhóm để nhóm ngày một tốt hơn.

Tru tiên em thấy cả tháng không thấy ra 1 chương :cuoichet:, phí phạm nhân tài quá :cuoichet:
 

gyext

Phàm Nhân
Ngọc
47,50
Tu vi
0,00
Ví dụ như trong chương 2203:

Dịch: Bất kỳ chỗ nào cơn lốc quét qua, không khí nơi đó liền vặn vẹo mơ hồ, giống như có thể
đem không gian trực tiếp đóng băng vậy.

VP: Gió lạnh những nơi đi qua, không khí chịu vặn vẹo mơ hồ, lại phảng phất có thể đem hư không trực tiếp đông lại .

HV: Âm phong sở quá chi xử, không khí vi chi nữu khúc mô hồ, cánh phảng phật năng tương hư không trực tiếp đống kết nhất bàn.

Ý cơ bản là: Cơn gió lạnh (âm phong) đóng băng không gian (hư không), vậy thì viết vậy thôi chứ không cần phải ĐEM gì cả :thank:
Đem là đặc trưng của VP :thank:
Mình thử dịch lại: Những nơi mà cơn gió lạnh thổi qua, không khí dường như mơ hồ xiêu vẹo, tựa như nó (cơn gió lạnh ấy) có thể khiến không gian đóng băng lập tức vậy.
Tham khảo thôi, mình cũng amateur thoai :thank:
 

huuquyen1993

Phàm Nhân
Ngọc
24,38
Tu vi
0,00
gyext;193421[FONT=arial bình luận:

Đem là đặc trưng của VP :thank:
[/FONT]

Giờ mới để ý, đặc trưng của VP là sao? Em tưởng dịch làm sao cho hay và để người đọc hiểu là được chứ? Nếu là em thì m dịch là: Nơi nào âm phong cuốn qua là lập tức không khí trở nên vặn vẹo mơ hồ, phảng phất tựa như âm phong đang trực tiếp đóng băng không gian vậy.
 

gyext

Phàm Nhân
Ngọc
47,50
Tu vi
0,00
Giờ mới để ý, đặc trưng của VP là sao? Em tưởng dịch làm sao cho hay và để người đọc hiểu là được chứ? Nếu là em thì m dịch là: Nơi nào âm phong cuốn qua là lập tức không khí trở nên vặn vẹo mơ hồ, phảng phất tựa như âm phong đang trực tiếp đóng băng không gian vậy.
Tức là nó cho thấy câu đó là máy dịch, không phải người dịch.
Người Việt không nói vậy, ở trong câu có 2 động từ, 'đem' và 'đóng băng', động từ nào là động từ chính?
Những câu như thế này mới có 'đem' của người Việt này (theo mình nghĩ thôi ấy):

Mày 'đem' tao ra làm trò cười à? (không có động từ khác, kiểu "đem" + N (danh từ) + ... + V (động từ khác))
Con 'đem' cho mẹ cái gối ra đây (~~~nt~~~)

'đem' ở hai câu trên có nghĩa là 'mang'.

P/s: Nói thì cứ nói thôi, càng nhìn kỹ vào từ 'đem' mình lại càng cảm thấy nó không phải tiếng Việt :)) (đùa) :thank:
 

Aston Martin

Phàm Nhân
Ngọc
50,00
Tu vi
0,00
@gyext: Thank you!
@huuquyen: Tru Tien II is hiatus atm.
@cuongtuanvu: I got it!
@all: This topic just for registration only.

Just quote again b4 some1 get banned!

@gyext: Trong một vài trường hợp có thể đem câu văn viết khác đi so với cấu trúc chuẩn nhắm làm rõ một số nghĩa đặc biệt hoặc để phù hợp với 1 vài trường hợp đặc biệt. Ngoài ra cũng trân trọng cám ơn bạn đã góp ý. Mình xin ghi nhận và để ý thêm trường hợp này.

Nếu bạn có lòng, xin bạn hãy đăng ký tham gia nhóm dịch để hỗ trợ bọn mình. Chúc bạn có 1 tối cuối tuần vui vẻ, phục hồi tràn đầy năng lượng trước khi tuần mới bắt đầu!

Again: Hãy đọc tiêu đề và post đầu tiên của topic!
 

Những đạo hữu đang tham gia đàm luận

Top