lão nên sắc
Phàm Nhân
AYO: Chỉ ba gõ, thao tác nhỏ, hiệu quả lớn!
@110. Converter
Như đã hẹn với các bạn ở bài Thông Báo - TOP 10 TRUYỆN BQT ĐỀ CỬ, ta mở topic này để chúng ta cùng chia sẻ kinh nghiệm sử dụng Quick Translator.
Một trong những tính năng của QT ta rất tâm đắc và sử dụng thường xuyên để convert kỹ, đó là tính năng edit trực tiếp trong khung text gốc tiếng Trung.
Khai thác tính năng này, thời gian qua ta đã sử dụng nhiều nhất 1 bộ thao tác nhỏ mà hiệu quả lớn, mời các bạn tham khảo:
Các bạn thấy trong khung VP, trong khuyên xanh "tiến người đi đường cách", CV bị "vấp" ở "người đi đường" mà trong khung Trung tương ứng là hai chữ "行人".
Chúng ta chỉ cần đưa con trỏ chuột tới giữa "行人" rồi gõ phím cách Space thành "行 人" như trong khuyên xanh sau đây:
Sau đó nhớ gõ Ctrl+S để lưu rồi gõ Alt+R để re-translate thành "tiến hành nhân cách", thế là "xuôi":
Không phải làm gì khác, chỉ cần 3 gõ Space, Ctrl+S và Alt+R, thế là chúng ta đã có được kết quả CV thông thuận.

@110. Converter
Như đã hẹn với các bạn ở bài Thông Báo - TOP 10 TRUYỆN BQT ĐỀ CỬ, ta mở topic này để chúng ta cùng chia sẻ kinh nghiệm sử dụng Quick Translator.
Một trong những tính năng của QT ta rất tâm đắc và sử dụng thường xuyên để convert kỹ, đó là tính năng edit trực tiếp trong khung text gốc tiếng Trung.
Khai thác tính năng này, thời gian qua ta đã sử dụng nhiều nhất 1 bộ thao tác nhỏ mà hiệu quả lớn, mời các bạn tham khảo:
Các bạn thấy trong khung VP, trong khuyên xanh "tiến người đi đường cách", CV bị "vấp" ở "người đi đường" mà trong khung Trung tương ứng là hai chữ "行人".
Chúng ta chỉ cần đưa con trỏ chuột tới giữa "行人" rồi gõ phím cách Space thành "行 人" như trong khuyên xanh sau đây:
Sau đó nhớ gõ Ctrl+S để lưu rồi gõ Alt+R để re-translate thành "tiến hành nhân cách", thế là "xuôi":
Không phải làm gì khác, chỉ cần 3 gõ Space, Ctrl+S và Alt+R, thế là chúng ta đã có được kết quả CV thông thuận.

Last edited: