đệ sai nghĩa thì huynh quen roài, mới đầu tưởng lão @Hoàng Hi Bình sai nghĩa mới thấy lạ lạcái 1 thì sai toang thật
nhưng cái thứ 2 đệ thấy nó cũng xêm xêm mà![]()

đệ sai nghĩa thì huynh quen roài, mới đầu tưởng lão @Hoàng Hi Bình sai nghĩa mới thấy lạ lạcái 1 thì sai toang thật
nhưng cái thứ 2 đệ thấy nó cũng xêm xêm mà![]()

Á đù... cầm dao hỏi tội nhầm người cmnr!!!![]()
hèn chi đọc thấy là lạ! ta dịch đoạn nào thấy chuối chuối là copy text raw rung vô google dịch. Nó dịch nhiều câu nghe suôn hơn hẳnđệ sai nghĩa thì huynh quen roài, mới đầu tưởng lão @Hoàng Hi Bình sai nghĩa mới thấy lạ lạ![]()
đọc lại thấy mình sai ngu thật 
đệ sai nghĩa thì huynh quen roài, mới đầu tưởng lão @Hoàng Hi Bình sai nghĩa mới thấy lạ lạ![]()
đền thánh thú đita đền lão cây kiếm thấy thế nào![]()
đền thánh thú đi
đợi khi nào có lương ta tặng lão
lão nhìn thân ta còn 300 ngọc, vậy lấy đâu ra tiền mua kiếm tặng lão?![]()
![]()
TIỄN VONG!
Mạng lagg roài... ghi gì không thấy![]()
đền đi

Chào mừng bạn đến với diễn đàn Bạch Ngọc Sách
Để xem đầy đủ nội dung và sử dụng các tính năng, mời bạn Đăng nhập hoặc Đăng ký tài khoản