[Dịch] Phòng 8 Dịch pháp tắc - Lầu 1

Status
Not open for further replies.

Vì anh vô tình

Vấn Đạo
Dịch Giả Trường Sinh
Ngọc
-2.349,08
Tu vi
17,00
nhiều khi cái tốt của người A lại khác cái tốt của người B, cho nên thôi để yên vui thì mình cũng không muốn như vậy.
Nên khi nào mình đủ tiêu chuẩn đi dịch thì nhờ thầy giáo xác nhận nhé.

Mình mới xem reader thấy có bộ này mới ra do bạn @Thông Thiên Mộc convert, không biết mình có thể dịch truyện này không :)
Phụ Hành Quyết [C] - Dã Phục Sơn Nhân
Ở đây một người dịch mà được người khác biên cho là quý hóa lắm đấy, nếu muốn dịch truyện thì làm 1 chương rồi post lên + bản raw, cho mấy vị này xét duyệt nhé:002:
@Niệm Di @Độc Lữ Hành
 

Mộ Dung Tuyết

Tầm Tiên
Ngọc
-127,29
Tu vi
10,00
Mình thì vẫn thích dùng câu văn dài, nhiều dấu phẩy. Nếu cắt câu thành dấu chấm, phải thêm chủ-vị vào thì câu văn sẽ bị gãy gọn, mất đi sự nhuần nhuyễn.
Ai đọc bộ Sự thượng sẽ thấy tác dùng câu văn rất dài, gần cả chục dấu phẩy. Riêng loại câu dài cỡ này thì phải cắt ra bớt.

Nói về hành văn, trên bns này, ai qua được bé Tuyết @Mộ Dung Tuyết :ah3ssnh:
cà khịa ta hả lão kia
 
Status
Not open for further replies.

Những đạo hữu đang tham gia đàm luận

Top