Vâng bạn, lần đầu mình mới Post còn bỡ ngỡ@Cheng Bạn ơi, bạn đăng chương, thì ở phần info, bạn ghi thế này:
Dịch và biên:...
Nguồn: bachngocsach.com
Phần nguồn là quy định nha bạn![]()
Vâng bạn, lần đầu mình mới Post còn bỡ ngỡ@Cheng Bạn ơi, bạn đăng chương, thì ở phần info, bạn ghi thế này:
Dịch và biên:...
Nguồn: bachngocsach.com
Phần nguồn là quy định nha bạn![]()
tại hạ thấy huynh đệ chịu khó tra cứu chú giải phết, mặc dù 8h 1 chương có hơi hãi thật, cơ mà vạn sự khởi đầu nan mà8 tiếng đệ mới 'rặn' nổi một chương đó tỷ. Chả hiểu sao lại chậm được như vậy nữa![]()
Ở phần nào chương nào nhỉ anh? Em dịch không nhớ có câu đó"Một ngày chuyển thân quay đầu, đã ở chín tầng Vân Tiêu."
@Cheng Theo anh thấy, chữ Vân Tiêu trên nếu ko phải là danh từ riêng thì nên dịch là mây xanh, hoặc trời cao gì đó.
để google phát nàoSư phụ xem bộ "Võ Trích Tiên" được hông![]()
Vâng ạ. Đệ sẽ cố gắngtại hạ thấy huynh đệ chịu khó tra cứu chú giải phết, mặc dù 8h 1 chương có hơi hãi thật, cơ mà vạn sự khởi đầu nan mà
Nó nằm ở chỗ bài giới thiệu đó emỞ phần nào chương nào nhỉ anh? Em dịch không nhớ có câu đó
Hợ, cầm một tiểu tử thối đồ nhi ngốc của ta là đủ rồi, nhận thêm sợ chiếu cố không xuể, quỹ thời gian của ta eo hẹp hơn nữa ta lười mà.
Theo em, nếu là truyện dịch, thì mình nên dịch luôn phần giới thiệu. Hình như phần giới thiệu này là dạng convert thì phải.Nó nằm ở chỗ bài giới thiệu đó em![]()
Gian nan roài sẽ nảncơ mà vạn sự khởi đầu nan mà
Chào mừng bạn đến với diễn đàn Bạch Ngọc Sách
Để xem đầy đủ nội dung và sử dụng các tính năng, mời bạn Đăng nhập hoặc Đăng ký tài khoản