[Dịch] Phòng 8 Dịch pháp tắc - Lầu 1

Status
Not open for further replies.

Vivian Nhinhi

Thái Ất Thượng Vị
Đệ Nhất Converter Tháng 6
Ngọc
293,36
Tu vi
5.727,52
phải tự nhủ với mình là:
dù có tự nhận đọc cv hiểu đến đâu, thì cũng phải khẳng định, trăm lần đọc cv không bằng 1 lần dịch. Chỉ có dịch mới vỡ ra nhiều thứ hay ho, sâu xa trong chương, trong câu, mà khi đọc cv ta chỉ lướt qua. Cv biến ta thành kẻ tạm chấp nhận những thứ tạm bợ, à uôm.
Động lực đấy, đọc ít cv thôi. :cuoichet:)
 

Thương Khung Chi Chủ

Kim Đan Sơ Kỳ
Super-Moderator
Dịch Giả Tử Vi
phải tự nhủ với mình là:
dù có tự nhận đọc cv hiểu đến đâu, thì cũng phải khẳng định, trăm lần đọc cv không bằng 1 lần dịch. Chỉ có dịch mới vỡ ra nhiều thứ hay ho, sâu xa trong chương, trong câu, mà khi đọc cv ta chỉ lướt qua. Cv biến ta thành kẻ tạm chấp nhận những thứ tạm bợ, à uôm.
Động lực đấy, đọc ít cv thôi. :cuoichet:)
Và để tránh luôn cái kiểu, mấy ba mấy má tự nghĩ là đọc hiểu cv nhưng khi hỏi chữ/đoạn đó nghĩa gì thì answer sai bét :3
 

Thỏ Thỉnh Thần

Trúc Cơ Hậu Kỳ
Dịch Giả Thái Tuế
Ngọc
1.730,49
Tu vi
100,00
Và để tránh luôn cái kiểu, mấy ba mấy má tự nghĩ là đọc hiểu cv nhưng khi hỏi chữ/đoạn đó nghĩa gì thì answer sai bét :3
lúc đầu đệ đọc cv chớ cứ kiểu hiểu nghĩa theo một đằng, uầy, dịch một thời gian cũng vỡ vỡ ra được nhiều thứ :cuoichet:
 

Thương Khung Chi Chủ

Kim Đan Sơ Kỳ
Super-Moderator
Dịch Giả Tử Vi
Khi tôi đọc một chương 3k chữ trong 30p người ta nói tôi đọc gì mà chậm như rùa, khi tôi đọc chương đó 3p thì người ta bảo có đọc không vại... :qhjvfiv:
Khi toyyy dịch 160 chương và báo lương dc 4 tháng, và độc giả đọc hết mớ chương đó trong vòng 2 ngày.
:hutthuoc:
 
Status
Not open for further replies.

Những đạo hữu đang tham gia đàm luận

Top