Đoạn cuối
Có thể nghe được Ngô Nhân Diệu huyên thuyên về tiền lương hơn một tiếng đồng hồ... nó còn cả khúc rồi mới tới khúc Lâm Hạo bạn ơi, bạn trích dẫn bị thiếu rồi.
Âm thanh tiếng động vẫn có thể cho vào trong ngoặc kép được bạn nhé, trong bản raw tác giả cũng để thế.
Còn cái vụ
ấm trà tử sa, mình không sai. Tra Google sẽ ra hình như bên dưới. Và loại này bên Việt Nam gọi là
ấm trà cát tím. Rốt cuộc thì khúc này ai mới là người dịch lậm convert?
Các bác không tin tay nghề dịch của tui thì cứ qua MangaToon đọc bộ truyện tranh này là rõ, nếu tui không dịch ổn thì đã không qua khâu kiểm duyệt được phát trên MangaToon nhé.