Mình đọc cố nhưng phải drop ở chương 600 vì nó quá nhạt.Truyện vẫn hay mà bình luận ít quá nhỉ?
Mình đọc cố nhưng phải drop ở chương 600 vì nó quá nhạt.Truyện vẫn hay mà bình luận ít quá nhỉ?
Đã từng chặn và ko hiệu quả nhé đậu hủ. Dân copy chuyên nghiệp họ có cách hết.Mình thấy việc giữ bản quyền người dịch có nhiều cách, nhưng hình như BNS ngoài việc chèn vài câu ghi nguồn dịch vào trong truyện thì cũng không thấy biện pháp gì khác? Thậm chí code chặn copy nội dung cũng không viết? Sao BNS không chặn copy như một số trang web khác, mặc dù làm vậy vẫn có cách phá giải nhưng vẫn gây khó khăn cho người muốn copy, nếu áp dụng thêm 1 vài thủ thuật khác nữa thì người ta sẽ gặp khó khăn khi lấy nguồn ở đây hơn.
Đạo hữu chia sẽ 1 chút những cách đã thử được không?? Không rõ đã dùng những cách chặn gì nhỉ? Chặn select và chặn copy. Để xem mình có thể tìm ra cách tốt hơn không?Đã từng chặn và ko hiệu quả nhé đậu hủ. Dân copy chuyên nghiệp họ có cách hết.
So với những truyện trước của Vong Ngữ thì bộ này khá nhạt và lỏng lẻo nên chưa đủ khơi dậy hứng thú bình luận của nhiều luận sĩ tại Bạch Ngọc Sách. Hy vọng VN sớm cho ra bộ nào đó chắc tay hơn, không cần như PNTT 1, tầm cỡ Ma Thiên Ký là thỏa mãn rồi.
Nhìn cách viết thì thấy đoạn trong Mộng không hay bằng đoạn thực tế. Nó ảo và bố cục lỏng tay hơn. Có thế nó dựa nhiều và Tây Du Ký nên phần Mộng sẽ khó viết, vì mộng đi trước Thực.Đoạn này thấy giống nước rút để end truyện nhỉ?^^
Không biết trong mộng ngăn được Xi Vưu thì thực tế thế nào?
Mình đoán là trong mộng thất bại để thực tế Main còn việc để làm. ))



Cái này bạn phải hỏi a techmin @fox9 rồiĐạo hữu chia sẽ 1 chút những cách đã thử được không?? Không rõ đã dùng những cách chặn gì nhỉ? Chặn select và chặn copy. Để xem mình có thể tìm ra cách tốt hơn không?
Sao BNS không chặn copy như một số trang web khác, mặc dù làm vậy vẫn có cách phá giải nhưng vẫn gây khó khăn cho người muốn copy, nếu áp dụng thêm 1 vài thủ thuật khác nữa thì người ta sẽ gặp khó khăn khi lấy nguồn ở đây hơn
Vậy liên hệ thế nào nhỉ? Mình thấy một số cách nếu áp dụng hàng loạt có thể người copy phải buồn nôn. Cơ bản như đặt png trong suốt bên trên, nếu họ vượt qua thì bên dưới mình còn chặn event select/copy/cut. Nếu họ vượt qua và copy được thì mình còn đặt sẵn hàm clear clipboard trong timer, hoặc trong bộ bắt event copy để xoá nội dung họ mới copy vào clipboard. Coi như họ chịu khó mò ra cách thì bên dưới mình có thể còn 1 lớp bảo vệ nữa là xáo trộn bảng mã trong font mình đang dùng, ví dụ mình đang dùng font Arial, thì tải soft FontCreator về sửa vị trí các ký tự(sửa bảng mã), lưu lại font này để dùng cho web, rồi viết 1 cái script chuyển mã từ văn bản thường sang văn bản phù hợp với font riêng mình có, dù họ có copy được nếu không có file font của mình thì sẽ chỉ thấy toàn các ký tự ô vuông thôi. Coi như họ tìm ra cách trích xuất file font của mình từ trang web, họ sẽ không có script chuyển mã ngược trở về văn bản thường cho nên họ buộc phải tải font riêng của mình lên trang web của họ để dùng, cái này mà chưa đủ gây buồn nôn thì áp thêm biện pháp convert text sang image (văn bản sang hình ảnh), dĩ nhiên cần convert động để phù hợp các kích cỡ màn hình và mức zoom khác nhau, họ chỉ thấy hình ảnh chứ không có văn bản để mà copy. Dù họ cố gắng dùng ORC để convert ngược đi chăng nữa thì vẫn ra lỗi những ký tự có dấu tiếng Việt nếu font của mình dùng không thông dụng thậm chí là font chế lại. Họ hoặc chấp nhận văn bản của họ bị lỗi hoặc phải sửa lại thủ công từng chỗ một. Mức này mà chưa làm buồn nôn thì ta tính chiêu khác.Cái này bạn phải hỏi a techmin @fox9 rồi![]()
Còn 1 lớp bảo vệ nữa, trong bộ font mình xài, ở những ký tự cuối cùng ta cài khoảng vài chục ký tự trống, có độ rộng = 0 rồi lưu lại font này với tên font như cũ. Tiếp soạn sẵn 1 cái script chèn ngẫu nhiên mấy chục ký tự kia vô văn bản mình dịch xong, cho vòng lặp chèn nhiều lần, văn bản kết quả nhìn về mặt hình thức vẫn đọc bình thường, nhưng nếu họ copy về, họ sẽ thấy ô vuông loạn xạ trong bản văn, trừ khi họ phát hiện ra font mình đã chế lại. Dù phát hiện ra thì họ phải thủ công Replace từng ký tự ô vuông đó ra, nếu họ không biết soạn script thì làm cả buổi mới loại hết mấy chục ký tự này, ta chèn vô thì nhàn còn họ gỡ ra sẽ rất chua xót.Vậy liên hệ thế nào nhỉ? Mình thấy một số cách nếu áp dụng hàng loạt có thể người copy phải buồn nôn. Cơ bản như đặt png trong suốt bên trên, nếu họ vượt qua thì bên dưới mình còn chặn event select/copy/cut. Nếu họ vượt qua và copy được thì mình còn đặt sẵn hàm clear clipboard trong timer, hoặc trong bộ bắt event copy để xoá nội dung họ mới copy vào clipboard. Coi như họ chịu khó mò ra cách thì bên dưới mình có thể còn 1 lớp bảo vệ nữa là xáo trộn bảng mã trong font mình đang dùng, ví dụ mình đang dùng font Arial, thì tải soft FontCreator về sửa vị trí các ký tự(sửa bảng mã), lưu lại font này để dùng cho web, rồi viết 1 cái script chuyển mã từ văn bản thường sang văn bản phù hợp với font riêng mình có, dù họ có copy được nếu không có file font của mình thì sẽ chỉ thấy toàn các ký tự ô vuông thôi. Coi như họ tìm ra cách trích xuất file font của mình từ trang web, họ sẽ không có script chuyển mã ngược trở về văn bản thường cho nên họ buộc phải tải font riêng của mình lên trang web của họ để dùng, cái này mà chưa đủ gây buồn nôn thì áp thêm biện pháp convert text sang image (văn bản sang hình ảnh), dĩ nhiên cần convert động để phù hợp các kích cỡ màn hình và mức zoom khác nhau, họ chỉ thấy hình ảnh chứ không có văn bản để mà copy. Dù họ cố gắng dùng ORC để convert ngược đi chăng nữa thì vẫn ra lỗi những ký tự có dấu tiếng Việt nếu font của mình dùng không thông dụng thậm chí là font chế lại. Họ hoặc chấp nhận văn bản của họ bị lỗi hoặc phải sửa lại thủ công từng chỗ một. Mức này mà chưa làm buồn nôn thì ta tính chiêu khác.
Người copy là người biết soạn script đó bạn, chẳng hạn như họ inject javascript vào trang, bỏ đi mấy cái script chặn copy, clear clipboard, replace hết từ thừa. Việc đổi font gây nặng cho server vì phải xử lý thêm việc chuyển đổi bộ mã, việc mò font và chuyển ngược lại thì dễ. Việc chuyển sang ảnh thì phải giải quyết được vấn đề độ phân giải, BNS ưu tiên trải nghiệm người dùng hơn là chống copy, chống copy mà làm người đọc khó chịu là không ổn rồi... Cơ bản là có coder viết chương trình để copy tự động và họ chia sẻ công khai nên gà mờ cũng có thể dùng, giờ phải nghĩ ra giải pháp mà mấy "chuyên gia" copy cũng không thể copy được (nhưng vẫn phải ưu tiên trải nghiệm người dùng)Còn 1 lớp bảo vệ nữa, trong bộ font mình xài, ở những ký tự cuối cùng ta cài khoảng vài chục ký tự trống, có độ rộng = 0 rồi lưu lại font này với tên font như cũ. Tiếp soạn sẵn 1 cái script chèn ngẫu nhiên mấy chục ký tự kia vô văn bản mình dịch xong, cho vòng lặp chèn nhiều lần, văn bản kết quả nhìn về mặt hình thức vẫn đọc bình thường, nhưng nếu họ copy về, họ sẽ thấy ô vuông loạn xạ trong bản văn, trừ khi họ phát hiện ra font mình đã chế lại. Dù phát hiện ra thì họ phải thủ công Replace từng ký tự ô vuông đó ra, nếu họ không biết soạn script thì làm cả buổi mới loại hết mấy chục ký tự này, ta chèn vô thì nhàn còn họ gỡ ra sẽ rất chua xót.

Chào mừng bạn đến với diễn đàn Bạch Ngọc Sách
Để xem đầy đủ nội dung và sử dụng các tính năng, mời bạn Đăng nhập hoặc Đăng ký tài khoản