Luận Truyện Đại Mộng Chủ - Vong Ngữ - Tiên hiệp - Số 1 Bạch Ngọc Sách, Top Khởi điểm

herovinh

Luyện Khí Trung Kỳ
Ngọc
349,22
Tu vi
31,00
@Vì anh vô tình
Lão dịch bi 2, chữ tai họa chỗ này theo ta là tà ma thì đúng hơn. Bản convert cũng dính chỗ này nên đọc tối nghĩa
"La đạo trưởng yêu thích là được, hiện tại có thể nghỉ ngơi một chút, ăn ít đồ, làm mấy việc chuẩn bị khác, sau đó có thể thi triển pháp quyết khu trừ tai họa trên thân thể tại hạ?"
...
"Về chuyện nghỉ ngơi và chuẩn bị thì đều không cần. Về phần tai họa trên người công tử, hắc hắc. . ."
..
"Đều dừng tay! Phụ thân yên tâm, La đạo trưởng cũng không có tổn thương hài nhi, mà chỉ đang thi triển pháp quyết khu trừ tai hoạ!"
...
"Âm khí? Lạc nhi không phải có tai hoạ trên thân sao?" Thẩm Nguyên Các nhìn chung quanh, hồi phục lại tinh thần, vô ý thức hỏi.

"Nếu như là tai họa thật sự, thì không phải dễ dàng khu trừ như vậy...
 

Vì anh vô tình

Vấn Đạo
Dịch Giả Trường Sinh
Ngọc
-1.349,08
Tu vi
17,00
@Vì anh vô tình
Lão dịch bi 2, chữ tai họa chỗ này theo ta là tà ma thì đúng hơn. Bản convert cũng dính chỗ này nên đọc tối nghĩa
Nó nguyên gốc là Tà Túy: Vật không sạch sẽ, tà vật, bệnh căn. Khá là nhiều nghĩa.
Thank mấy lão huynh hồi tối đệ đọc xong cũng thấy kỳ nhưng không có thời gian để tra, để đệ đi sửa lại
 

silanh

Phàm Nhân
Ngọc
6.038,42
Tu vi
0,00

Những đạo hữu đang tham gia đàm luận

Top