Chém Gió Thuyết trình 10p, nghe chửi 1 tiếng vì văn phong convert

Vạn_Quỷ_Tôn

Võ Giả
Ngọc
656,32
Tu vi
5,00
Bất quá dân ngôn ko dùng bất quá nhiều như thế đâu. Bất quá cũng có thể là một vài truyện khá lậm thật. Bất quá bạn có thể thử truyện mình, bất quá nó hiếm lắm luôn á, bất quá căn bản là tuỳ từng người thôi chứ mình đọc mãi mà có thấy lậm đâu. Bất quá... thôi mỏi tay
 

Độc Hành

Đạo Tổ Nhân Cảnh
Administrator
*Thiên Tôn*
Tiếng Việt có từ "bất quá" mà. Dĩ nhiên là được dùng trong cả nói lẫn viết. :2cool_misdoubt:

Nghĩa của từ Bất quá - Từ điển Việt - Việt
vd: Mày cứ nện nó cho anh, bất quá thì đưa nó zô nhà thương thôi.
Từ "nện" hiện tại với giới trẻ cũng hơi nhiều nghĩa à nha :haha:
Nện có nghĩa là 2 thứ va chạm, tác động lực với nhau. Vậy nên bọn trẻ dùng từ "nện" cũng ko sai nha :sqesbda:
 

Vivian Nhinhi

Thái Ất Thượng Vị
Đệ Nhất Converter Tháng 6
Ngọc
293,36
Tu vi
5.727,52
ủa, convert tưởng chỉ lậm tay chứ lậm cả mồm à.
Mình không thể nói chữ bất quá ra miệng được ấy chứ????
 

walrus

Phàm Nhân
Expert Translator
Ngọc
2.453,42
Tu vi
0,00
ủa, convert tưởng chỉ lậm tay chứ lậm cả mồm à.
Mình không thể nói chữ bất quá ra miệng được ấy chứ????
Cô nói mấy ngôn ngữ liền, dịch giả rồi, chấp cô thế nào được.
Còn những đứa bị chửi là những đứa nó chẳng thạo một ngoại ngữ nào cả, nên khi gặp phải 1 lượng lớn từ Hán Việt trong văn phong convert, thì chúng nó vô thức thay béng các từ đó vào kho từ vựng tiếng mẹ đẻ.
 

MaThiênHành

Hợp Thể Hậu Kỳ
Administrator
Cô nói mấy ngôn ngữ liền, dịch giả rồi, chấp cô thế nào được.
Còn những đứa bị chửi là những đứa nó chẳng thạo một ngoại ngữ nào cả, nên khi gặp phải 1 lượng lớn từ Hán Việt trong văn phong convert, thì chúng nó vô thức thay béng các từ đó vào kho từ vựng tiếng mẹ đẻ.
đọc comment này của lão rút xong thấy nhột nhột :qhjvfiv:
 

Vivian Nhinhi

Thái Ất Thượng Vị
Đệ Nhất Converter Tháng 6
Ngọc
293,36
Tu vi
5.727,52
Cô nói mấy ngôn ngữ liền, dịch giả rồi, chấp cô thế nào được.
Còn những đứa bị chửi là những đứa nó chẳng thạo một ngoại ngữ nào cả, nên khi gặp phải 1 lượng lớn từ Hán Việt trong văn phong convert, thì chúng nó vô thức thay béng các từ đó vào kho từ vựng tiếng mẹ đẻ.
Thế thì sợ nhỉ. Mình thỉnh thoảng nói tiếng này bị bí từ thì bật ra tiếng kia.
Cơ mà convert thì nó có là ngôn ngữ gì đâu. :cuoichet: Nếu ngôn ngữ là một món ăn, thì văn phong convert là một cái nồi cám lợn. :cuoichet:
 

Những đạo hữu đang tham gia đàm luận

Top