Đáng lẽ phải quăng mặt mộc 360 độ không góc chết lên đây cầu che chở chứĐa tạ tỷ tỷ đã nhắc nhở![]()
Tại lão @mafia777 khen bản dịch của người ta 8/10 mà quên nói so với bản convert, làm người ta sướng âm ỉ kìaÚi đệ lên sóng này, họ cap màn hình đó huhu(
![]()
Đệ tưởng mỗi chương dịch mình được web trả 2 củTiểu đệ ngoan, hãy luôn lương thiện như vậy nha.
Đệ về dịch tiếp đi, mình dịch free vì đam mê nên phải cố gắng dịch hay nha. Sóng gió ngoài đây để tỷ gánh vác cho.![]()
Quăng mặt mộc lên dễ khủng bố mọi người lắmĐáng lẽ phải quăng mặt mộc 360 độ không góc chết lên đây cầu che chở chứ![]()
Úi đệ lên sóng này, họ cap màn hình đó huhu(
![]()
Trả cho đệ 2 củ nàyĐệ tưởng mỗi chương dịch mình được web trả 2 củ
Quăng mặt mộc lên dễ khủng bố mọi người lắm
Mà đệ thấy mình cũng hơi ácTại lão @mafia777 khen bản dịch của người ta 8/10 mà quên nói so với bản convert, làm người ta sướng âm ỉ kìa![]()
Thế tâm hồn mong manh không có chồng con an ủi của các tỷ muội @Hân Di @Ái Phiêu Diêu @Minh Nguyệt Châu Sa thì ai chịu trách nhiệm hàn gắn?Mà đệ thấy mình cũng hơi ácNgười ta copy 3c đầu gỡ rồi thôi, họ cũng dịch kiếm kế sinh nhai, dù dịch dở thiệt cơ mà cũng có công sức họ bỏ ra, mất công nói dịch ngang cv người ta về tủi thân khóc rồi sao
Có chồng con nữa chứ...
Hình như cô nương đó ảo tưởng mình dùng chương dịch của cổ biên lại thành bản dịch trên bns nên cổ nghĩ cổ có quyền lấy ko nói ko ghi nguồnQuan trọng là @mafia777 có dịch dc chương nào đâu?
Khi nào chứng minh dc bản dịch bên mình giống y như bên đó rồi cầm chứng cứ sang đây nói chuyện nha.
Thế tâm hồn mong manh không có chồng con an ủi của các tỷ muội @Hân Di @Ái Phiêu Diêu @Minh Nguyệt Châu Sa thì ai chịu trách nhiệm hàn gắn?
View attachment 11039
Chào mừng bạn đến với diễn đàn Bạch Ngọc Sách
Để xem đầy đủ nội dung và sử dụng các tính năng, mời bạn Đăng nhập hoặc Đăng ký tài khoản