[ĐK Dịch] Yêu lại Sư huynh ta từ đầu.

BsChien

Phàm Nhân
Ngọc
-69,91
Tu vi
0,00
Mọi người cho muội hỏi "thao bàn" có nghĩa là gì với ạ.
Những cái kia thao bàn 'thuần long' Thánh Nhân các đệ tử...
Cc: @BsChien
Những đệ tử Thánh Nhân chịu trách nhiệm "Thuần Long" đã đầu t.ư quá nhiều tài nguyên, cuối cùng lại thúc đẩy Long tộc lên Thiên đình. Bọn họ chắc chắn thẹn quá hoá giận, nói không chừng sẽ làm lớn chuyện, không cách nào kết thúc, từ đó kinh động Nhị Thánh Tây Phương giáo
"Thao bàn" giống như kiểu bàn giao thao túng ấy muội.
 

MaThiênHành

Hợp Thể Hậu Kỳ
Administrator
@Độc Hành @Niệm Di @Vì anh vô tình

Chương để tính lương có tính chương chuẩn là 2-3000 chữ, sau đó thì 3000 trở lên đc tính 2000 * số chữ / 1200 -> lương cũng tính x lần so với chương thường.

Thế để set title và icon dịch giả có được tính theo công thức này hơm...

Ví dụ chương 4000 chữ thì được tính như 2 chương dịch để tính điểm xét icon và title dịch giả...
:41:
 
Last edited:

Độc Hành

Đạo Tổ Nhân Cảnh
Administrator
*Thiên Tôn*
@Độc Hành @Niệm Di @Vì anh vô tình

Chương để tính lương có tính chương chuẩn là 2-3000 chữ, sau đó thì 3000 trở lên đc tính 2000 * số chữ / 1200 -> lương cũng tính x lần so với chương thường.

Thế để set title và icon dịch giả có được tính theo công thức này hơm...

Ví dụ chương 4000 chữ thì được tính như 2 chương dịch để tính điểm xét icon và title dịch giả...
:41:
Ai tách chương thì tính chương tách, còn ko tách chương thì vẫn tính 1 chương nha :d6m3l1y:
 

Vì anh vô tình

Vấn Đạo
Dịch Giả Trường Sinh
Ngọc
-2.349,08
Tu vi
17,00
@Độc Hành @Niệm Di @Vì anh vô tình

Chương để tính lương có tính chương chuẩn là 2-3000 chữ, sau đó thì 3000 trở lên đc tính 2000 * số chữ / 1200 -> lương cũng tính x lần so với chương thường.

Thế để set title và icon dịch giả có được tính theo công thức này hơm...

Ví dụ chương 4000 chữ thì được tính như 2 chương dịch để tính điểm xét icon và title dịch giả...
:41:
Đang tập sự không biết :5:
 

Những đạo hữu đang tham gia đàm luận

Top