Tại lần đầu mà huynh. HeheHuynh có xem qua bản dịch của đạo hữu ấy chưa, chứ tình hình này biên lại chắc xỉu![]()
Làm gì có thời gianSp có tgian thì mở lại lớp học dịch nha sp.![]()

Không sao, đệ cứ triển đi, có ta đây biên cho! Nếu muốn lên tay thì xông vào làm, sau đó tìm lại các topic dạy dịch ấy, đọc lại một vài đoạn sẽ thấy những lỗi mình hay gặp phải, thế là ghi nhớ và tránh bị mắc lại.Tại lần đầu mà huynh. Hehe
Tại đệ đang rồi thôi. Chứ 1 chương cũng mất mấy tiếng ngôi. Tại đệ chỉ hiểu sao viết lại vậy. Có chỗ nào ko tốt huynh chỉ đệ phát

Úi. Cám ơn sư huynh nhìu nhá. Tại ban đầu đệ cứ nghĩ đọc covert quen rồi hiểu rồi thì viết ra bt. Nhưng ko ngờ diễn đạt ra câu văn khó quá. Đệ sẽ cố gắng thêm. Tks sư huynh nhìu nháKhông sao, đệ cứ triển đi, có ta đây biên cho! Nếu muốn lên tay thì xông vào làm, sau đó tìm lại các topic dạy dịch ấy, đọc lại một vài đoạn sẽ thấy những lỗi mình hay gặp phải, thế là ghi nhớ và tránh bị mắc lại.
..."Hắn" là chỉ dùng cho nhân vật chính Lý Trường Thọ.
...Chữ "đem" cũng hay bị lỗi, chỉ dùng khi nó có nghĩa là "mang", còn lại thì phải sửa. Ví dụ: Lý Trường Thọ đem Văn Tịnh lừa gạt một trận (Sai)... Lý Trường Thọ lừa gạt Văn Tịnh một trận (Đúng)
Ngoài ra về vấn đề trình bày nữa, đệ cứ đọc những chương đã đăng để xem cách trình bày dấu ..., dấu "abcxyz" và dấu [abcxyz].
Cứ làm đi, sai có huynh sửa cho.
![]()
Mấy người định tạo trend à

ta đọc chương 140 thấy vậy post vào thôi àMấy người định tạo trend à![]()

Đệ vào đây đọc thêm để rút kinh nghiệm nha:Úi. Cám ơn sư huynh nhìu nhá. Tại ban đầu đệ cứ nghĩ đọc covert quen rồi hiểu rồi thì viết ra bt. Nhưng ko ngờ diễn đạt ra câu văn khó quá. Đệ sẽ cố gắng thêm. Tks sư huynh nhìu nhá
Cho đủ 3k chữ!

Chào mừng bạn đến với diễn đàn Bạch Ngọc Sách
Để xem đầy đủ nội dung và sử dụng các tính năng, mời bạn Đăng nhập hoặc Đăng ký tài khoản