[ĐK Dịch] Yêu lại Sư huynh ta từ đầu.

MaThiênHành

Hợp Thể Hậu Kỳ
Administrator
Kỳ thật, lần này ta bản không muốn phiền toái ngươi, nhưng trường thọ, này đại đệ tử không mấy thông minh đích, xử sự già nhất luyện đích nguyên thanh còn chính mình muốn làm sự bị chém.

Đoạn này ai dịch giúp muội với, khó hiểu quá :7obgkek:
Lần này ta thật cũng không muốn làm phiền ngươi. Nhưng Trường Thọ à, đại đệ tử thì không được thông minh cho lắm, kẻ sử xự già dặn nhất là Nguyên Thanh lại đi làm cái việc đáng chết rồi.
 

Hoa Ly Hi Dạ

Luyện Hư Hậu Kỳ
Tiên Nữ Phát Quà
Ngọc
4.016,85
Tu vi
951,81
Chương mấy vậy
Chương 33.
酒乌将白云落的更低了些, 忧心忡忡地道:

"其实, 这次我本不愿麻烦你, 但长寿, 这代弟子没几个机灵的, 处事最老练的元青还自己搞事被斩了.

这次去东海之滨, 不只是东海龙宫, 还有几家跟咱们不对付的仙门可能会派弟子故意为难. . . . . .
 

Đậu Đỏ

Phàm Nhân
Ngọc
4.999,19
Tu vi
0,00
Kỳ thật, lần này ta bản không muốn phiền toái ngươi, nhưng trường thọ, này đại đệ tử không mấy thông minh đích, xử sự già nhất luyện đích nguyên thanh còn chính mình muốn làm sự bị chém.

Đoạn này ai dịch giúp muội với, khó hiểu quá :7obgkek:
"Thật ra, lần này ta căn bản là không muốn phiền toái ngươi, nhưng Trường Thọ à, mấy tên đại đệ tử không có tên nào thông minh lanh lợi cả. Xử sự già dặn, nhiều kinh nghiệm như Nguyên Thanh còn tự mình gây chuyện rồi bị chém."
 

Hoa Ly Hi Dạ

Luyện Hư Hậu Kỳ
Tiên Nữ Phát Quà
Ngọc
4.016,85
Tu vi
951,81
Lần này ta thật cũng không muốn làm phiền ngươi. Nhưng Trường Thọ à, đại đệ tử thì không được thông minh cho lắm, kẻ sử xự già dặn nhất là Nguyên Thanh lại đi làm cái việc đáng chết rồi.
"Thật ra, lần này ta căn bản là không muốn phiền toái ngươi, nhưng Trường Thọ à, mấy tên đại đệ tử không có tên nào thông minh lanh lợi cả. Xử sự già dặn, nhiều kinh nghiệm như Nguyên Thanh còn tự mình gây chuyện rồi bị chém.
Muội cảm ơn ạ
 

Mèo Bụng Phệ

Phàm Nhân
Ngọc
8.212,14
Tu vi
0,00
仅仅一指, 便托住了巨山一般的龙爪!

忘情上人的长发在风中乱舞, 衣袍猎猎作响.

"哼!"

一声冷哼响彻方圆千里!

忘情上人左臂轻震, 山岳一般的龙爪瞬间崩碎, 炸成漫天云雾!

那条苍龙在翻涌的云雾中再次现身, 却被一股无形的劲力包裹, 庞大的龙躯不断扭曲挣扎, 被甩去九天云霄...

片刻后, 苍龙怒气冲冲地自高空回返, 发出一声满含愤怒的龙吟.

忘情上人略微抬头看去, 目中有杀意隐现;

这苍龙瞬间停下龙吟, 龙躯周遭闪耀出浓烈赤光, 直接化作了一名龙首人身, 身穿战甲的魁梧壮汉, 面色又惊又怒.

忘情上人冷然道: "刚修成天仙, 就敢来我度仙门撒野, 活腻了不成."

这龙首人身的壮汉怒吼一声, 却是不敢再贸然出手, 而是在空中喝骂: "好个度仙门, 莫要敬酒不吃吃罚酒!

我乃东海龙宫特使, 龙宫水军大先锋!

尔等竟如此无礼, 我定禀明龙王, 不日点齐兵马, 踏平你这小小山门!"

忘情上人身后的那位老道顿时笑道: "龙宫竟如此硬气, 难得, 难得.

只是, 想拿我们度仙门立威, 是不是有些过分了?

好歹我度仙门也是人教一脉, 得人教气运庇护, 东海龙宫不思静守东海, 补全自身气运功德, 竟还如此纵容恶龙四处挑事, 尊驾更是二话不说就拍我度仙门护山大阵.

莫非, 你这位大先锋, 是有意想挑起我人族炼气士与你们龙族的战端?"

"你!"

龙首壮汉顿时一阵瞪眼, 却是不敢胡乱接话.

今时不同往日, 巫妖大战时人族尚且弱小, 而今人族却是天地主角, 繁盛之景更远胜上古巫妖;

莫说人族炼气士对龙族群起而攻之, 便是东胜神州上的仙门出手, 再请动一两位三教大能, 都够他们四海龙宫喝一壶.

这条赤龙此时, 却是有些骑虎难下.

度仙门外出的那名老妪却及时站了出来, 笑着打了个圆场, 说了两句漂亮话, 给了这条赤龙一个台阶下.

这赤龙也借坡下驴, 板着脸说明来意...

"你度仙门前些时日来我东海除妖, 门内弟子却误伤了我龙族正培育的兵将!

但我家龙王不愿与你们多见识, 三年之后, 于东海之滨召开荡妖大会, 邀东胜神州各仙门齐聚, 约下今后荡

Vẻn vẹn một ngón tay đã có thể đỡ được Long trảo to như quả núi !

Vong tình thượng nhân tóc dài bay loạn, áo bào phất phơ trong gió.

" Hừ !"

Vong tình thượng nhân nhẹ nhàng ấn cánh tay trái, long trảo khổng lồ lập tức vỡ nát, mây mù đầy trời !

Thân hình thương long hiện ra giữa lớp mây mù cuồn cuộn, nó bị một luồn sức mạnh vô hình bao bọc, thân hình khổng lồ không ngừng giãy giụa, bị ném lên chín tầng mây xanh...

Một lát sau, thương long bay trở về từ không trung. Nó đùng đùng nổi giận, gầm lên giận giữ.

Vong tình thượng nhân ngẩng đầu nhìn nó, trong mắt đã xuất hiện sát ý.

Thương long ngừng gào thét, thân rồng lóng lánh phát ra ánh sáng đỏ rực, trực tiếp hóa thành một tráng hán khôi ngô mặc chiến giáp đầu rồng thân người, sắc mặt vừa sợ vừa giận.

Vong tình thượng nhân lạnh nhạt nói : " Mới bước vào thiên tiên đã dám đến độ tiên môn giương oai, chán sống phải không."

Tráng hán đầu rồng thân người gầm lên một tiếng nhưng cũng không dám lại ra tay, đứng ở không trung gào thét :" Độ tiên môn được lắm, rượu mời không uống lại thích uống rượu phạt phải không "

Ta chính là đặc sứ của Đông Hải long cung, Long cung thủy quân đại tiên phong !

Bọn ngươi dám vô lễ như thế, ta sẽ bẩm báo với Long Vương, ít ngày nữa điều binh khiển tướng đến san bằng sơn môn nhỏ bé này !"

Lão đạo đứng sau Von tình thượng nhân cười nói :" long cung thật có khí phách, hiếm thấy, hiếm thấy.

Chỉ là, dùng độ tiên môn chúng ta để lập uy có phải là hơi quá đáng ?

Dù sao độ tiên môn chúng ta cũng là đạo giáo nhất mạch, được đạo giáo che chở. Đông Hải Long cung không bảo vệ Đông Hải, tích công đức cho bản thân, dung túng cho ác long bốn bề làm bậy. Tôn giá không nói lời nào liền đánh phá hộ sơn đại trận của độ tiên môn ta.

Chẳng lẽ, vị này đại tiên phong định châm ngòi cuộc chiến giữa Nhân tộc Luyện Khí Sĩ và Long tộc sao ?"

" Ngươi !"

Thời nay đã khác xưa, thời đại Vu Yêu đại chiến nhân tộc còn nhỏ yếu. Nhưng nhân tộc thời nay là chủ nhân của thiên địa này, cường thịnh hơn hẳn Vu Yêu:

Không nói Nhân tộc Luyện Khí Sĩ hợp lực tấn công Long tộc, chỉ cần tiên môn của Đông Thắng Thần châu cùng một hai vị tam giáo đại năng đã đủ để tứ hải long cung chật vật.

Lần này, Xích Long đâm lao phải theo lao rồi.

Bên ngoài độ tiên môn, lão bà kịp thời đứng dậy mỉm cười nói hai ba câu giảng hòa, tạo cho Xích Long một bậc thang.

Xích Long cũng mượn cơ hội, nghiêm mặt nói rõ ý đồ...

" Độ tiên môn các ngươi vài ngày trước đến Đông Hải trừ yêu, Nội Môn đệ tử của các ngươi đã ngộ thương binh lính của Long tộc chúng ta !

Nhưng Long Vương cũng không muốn làm quá mức, ba năm sau Đông Hải tổ chức đại yến hội, mời tất cả các tiên môn của Đông Thắng Thần Châu cùng tham dự, không gặp không về .
@Mèo Bụng Phệ
C31_p2.docx
Sao so với đoạn đầu lại xuống tay rồi.
 

Cún Con Xa Nhà

Phàm Nhân
Chuyển Ngữ Tiểu Thành
Phu Quân của Hoa Lưỡng Sinh
Ngọc
720,39
Tu vi
0,00
Kỳ thật, lần này ta bản không muốn phiền toái ngươi, nhưng trường thọ, này đại đệ tử không mấy thông minh đích, xử sự già nhất luyện đích nguyên thanh còn chính mình muốn làm sự bị chém.

Đoạn này ai dịch giúp muội với, khó hiểu quá :7obgkek:
"Đúng ra, ta chẳng muốn phiền hà ngươi đâu, nhưng Trường Thọ ơi! Đại đệ tử lại không thông minh tý nào cả, Nguyên Thanh già dặn nhất thì tự mình đi tìm đường chết mất rồi"
 

Độc Hành

Đạo Tổ Nhân Cảnh
Administrator
*Thiên Tôn*
Úp Văn Đét, ai chưa trả thì trả nha. Nhớ nhận thêm chương dịch nà.

Mọi người đang dịch quá chậm, quá trời người mà ko bằng một mình ta hốt bộ Người thượng nữa, nhầm Sử thượng.

Cập nhật tình trạng chương đã được nhận dịch:
C22, 23, 24 @Vì anh vô tình
C25, 26 @Phạm Dũng (xong 25)
27 @Độc Hành (xong)
28-29: @BsChien
C30 @Ái Phiêu Diêu
C31, 32 @Mạt Thế Phàm Nhân
C33 @Hoa Ly Hi Dạ
34: @Cún
C35-38 @Đậu Đỏ
C39 @Tiểu Cửu Điểm
C40 đến 70 @BsChien vĩ đại đã nhận. (chương 45 ko cần dịch nha huynh.)
45: @Độc Hành (xong)
71-73: @Cún
 

Những đạo hữu đang tham gia đàm luận

Top