Đoạn này e thấy rồi, tại chưa có thời gian ngồi trên máy để dò lại bản cv đóGóp ý chút, chi của Vong Tình thượng nhân là "Tửu tự Cửu tiên nhân" là chín vị tiên nhân có tên bắt đầu bằng chữ Tửu, này có lẽ convert sai thành Tửu tựa Cửu tiên nhân.
Tên rượu của Tửu Cửu chôn chờ uống có thể gọi là "Hằng Hà Thủy Lão Bạch Can" nghe cho nó ngầu, chứ nửa Việt nửa Hán như Sông Hằng Thủy lão làm không công buồn cười quá.
truyện này có nội gián chương của đệ nó cập nhật lại bản biên rồi kìa
cục cưng hông trả bài luôn.