À mà huynh đệ nghĩ nên sửa câu giao tiếp lại là ngoặc kép hay - để phần sau đệ biết đường dịchCó khi nào do ta hấp dẫn hơn lão Mèo hôn?![]()
À mà huynh đệ nghĩ nên sửa câu giao tiếp lại là ngoặc kép hay - để phần sau đệ biết đường dịchCó khi nào do ta hấp dẫn hơn lão Mèo hôn?![]()

Trước Mèo để -, còn giờ huynh thì cứ để theo format của truyện cho nhanh, lúc này chúng ta cần nhanh để dí kịp tác giả, tăng lượng thảo luận lên.À mà huynh đệ nghĩ nên sửa câu giao tiếp lại là ngoặc kép hay - để phần sau đệ biết đường dịch
Cưng đã dịch chương của mình xong chưa?Đoạn đi long cung đọc mà nhịn cười ko nổi luôn, ngắn gọn thôi. Các người đã thấy mỹ nhân......
.
.
.
.
.
.
.
.
.
đánh rắm bao giờ chưa?![]()
Còn 1/3 nữa ạ, tối con trả bài nheCưng đã dịch chương của mình xong chưa?

Nhờ có em quảng cáo á!
Sao em ko qua phụ quảng cáo Lạn Kha Kỳ Duyên dùm anhEm đi giới thiệu cho lũ bạn của em, ai đọc thì đọc thôi. Mà truyện kia em đọc mấy chương ko có hạp, truyện gì ma ma hài hài tí thì mới vui chứ.Sao em ko qua phụ quảng cáo Lạn Kha Kỳ Duyên dùm anh
Có bộ Sử thượng đệ nhất mật thám cũng hài bựa đấu trí nà muội.Em đi giới thiệu cho lũ bạn của em, ai đọc thì đọc thôi. Mà truyện kia em đọc mấy chương ko có hạp, truyện gì ma ma hài hài tí thì mới vui chứ.
Chắc vì bên truyện yy mở 20 chương dịch đó bác. Từ chương 21 là chương vip. Nhưng đọc 20 chương free thấy khó hiểu hơn cả convert![]()

Chào mừng bạn đến với diễn đàn Bạch Ngọc Sách
Để xem đầy đủ nội dung và sử dụng các tính năng, mời bạn Đăng nhập hoặc Đăng ký tài khoản