Chú Ý - Hướng Dẫn Học Convert ( Cách Sử Dụng Quick Translator ) đọc cái này, có hình minh hoạđọc rồi mà không hiểu lắm. sorry bạn.
Chú Ý - Hướng Dẫn Học Convert ( Cách Sử Dụng Quick Translator ) đọc cái này, có hình minh hoạđọc rồi mà không hiểu lắm. sorry bạn.
ok bạn, mình làm được rồi.Chú Ý - Hướng Dẫn Học Convert ( Cách Sử Dụng Quick Translator ) đọc cái này, có hình minh hoạ
truyện của ta dịch đa phần là tên nhân vật tiếng Anh. \ok bạn, mình làm được rồi.
Chấm điểm...truyện của ta dịch đa phần là tên nhân vật tiếng Anh. \
đây là 1 ch 驱魔人的自我修养五百七十八、米内特的死亡……-UU看书手机版
dùng google dịch copy tên nhân vật tiếng trung để dịch sang tiếng anh.
Dịch thử đi, ít lỗi thì ta còn sửa chứ nhiều quá thì thôi nhé

Chấm điểm...![]()
làm nốt đi, mấy hôm nay quên sr nhé, mai chấmNgười ta bị mắc bệnh lười, bài trước chưa được chấm thì không có động lực làm bài sau ớlàm nốt đi, mấy hôm nay quên sr nhé, mai chấm

mình nghĩ là: sự tu luyện của người trừ tà (hay trừ tà sư), cái chết của Minettetruyện của ta dịch đa phần là tên nhân vật tiếng Anh. \
đây là 1 ch 驱魔人的自我修养五百七十八、米内特的死亡……-UU看书手机版
dùng google dịch copy tên nhân vật tiếng trung để dịch sang tiếng anh.
Dịch thử đi, ít lỗi thì ta còn sửa chứ nhiều quá thì thôi nhé
ok okNgười ta bị mắc bệnh lười, bài trước chưa được chấm thì không có động lực làm bài sau ớ![]()
đó là link truyện raw trung, ấn vào là ra, chứ có phải dịch tên truyện, tên chương đâu? ko thấy nó có màu xanh dương khác biệt àmình nghĩ là: sự tu luyện của người trừ tà (hay trừ tà sư), cái chết của Minette
Bạn nên học một khoá cho có cơ sở đã, sau đó tìm bộ truyện hoặc thể loại mình thích chứ đừng chọn đại. Dịch truyện mình không thích sẽ không tìm được cảm hứng, khó mà theo được đến cùng, mình cũng drop vài bộ vì lý do trên rồi. Tất nhiên, do mình lười nữa. Link lớp học dịch và hướng dẫn dùng QT anh Bình bò cũng đã nói, ngoài ra bạn có thể vào topic [Phàm Nhân Tông] Hướng dẫn và hệ thống quản lý dịch thuật tham khảo qua về quy trình biên và dịch, topic Chú Ý - Trợ giúp dịch thuật [3] - Lưu ý đăng kèm text tiếng Trung khi đặt câu hỏi để nhờ trợ giúp khi gặp từ hoặc câu khó hiểu. Nếu bạn có bất kỳ thắc mắc gì cứ việc tag mình hoặc bất cứ ai, trừ những lúc không thân thiện/khó ở ra thì mọi người ở đây thân thiện thoải mái lắmmình đang định tìm team dịch chung. đầu truyện ưng ý thì chưa có. mấy bạn thích thì cho mình làm chung với có được không?
Chào mừng bạn đến với diễn đàn Bạch Ngọc Sách
Để xem đầy đủ nội dung và sử dụng các tính năng, mời bạn Đăng nhập hoặc Đăng ký tài khoản