[Tầm Thư] Sưu Tầm Giả Chém Gió - Lầu 1!

Status
Not open for further replies.

Kemkensi

Phi Thăng kiếp
Linh Dị
Trinh Thám
Mật Mã/ Biểu Tượng
:cuoichet:
Ngày xưa thì có đọc sách về cuộc đời của các Danh nhân, các tác phẩm văn học của Oscar Widle, truyện kinh dị trẻ thơ của R.L Stine nhưng lâu rồi không sờ đến.
Sở đoản của mụi luôn =]]]]]] mụi chỉ đọc mấy truyện hài, thần thoại phiêu lưu và bánh bèo =]]]]]]]]
 

Thương Khung Chi Chủ

Kim Đan Sơ Kỳ
Super-Moderator
Dịch Giả Tử Vi
Tính á huynh =]]]]]] này dịch theo hán việt là huyền huyễn =]]]]]]]]]]
Thật ra, huynh thích cách đặt tên trong thần thoại phương Tây hơn ak, ví dụ John Kẻ Gác Đền, hoặc Adam Kẻ săn đêm... Nhưng dịch truyện tiếng Anh thì tốc độ chậm hơn tiếng Hoa một tí nên lười dịch truyện Anh lắm :cuoichet:
 

Kemkensi

Phi Thăng kiếp
Thật ra, huynh thích cách đặt tên trong thần thoại phương Tây hơn ak, ví dụ John Kẻ Gác Đền, hoặc Adam Kẻ săn đêm... Nhưng dịch truyện tiếng Anh thì tốc độ chậm hơn tiếng Hoa một tí nên lười dịch truyện Anh lắm :cuoichet:
Mụi mà dich truyện tiếng anh thì ko chỉ chậm 1 tý đâu, mà là x10 tý lận 🙃 đọc ko hiểu ngữ pháp 🙃🙃🙃 trong khi tiếng trung trừ từ chuyên ngành ra, còn lại mụi nắm cũng hòm hòm 80% ngữ pháp của nó. Chả hiểu sao mà dính sang t a thì dốt đặc cán mai 😭
 

Thương Khung Chi Chủ

Kim Đan Sơ Kỳ
Super-Moderator
Dịch Giả Tử Vi
Mụi mà dich truyện tiếng anh thì ko chỉ chậm 1 tý đâu, mà là x10 tý lận 🙃 đọc ko hiểu ngữ pháp 🙃🙃🙃 trong khi tiếng trung trừ từ chuyên ngành ra, còn lại mụi nắm cũng hòm hòm 80% ngữ pháp của nó. Chả hiểu sao mà dính sang t a thì dốt đặc cán mai 😭
Nào muốn tập dịch tiếng Anh thì muội có thể thử bộ này nè [Anh Ngữ] - Animorphs ngoại truyện - Biên niên sử Ellimist , đang dịch dang dở ak, thể loại phiêu lưu giả tưởng. Không khó dịch cho lắm, nhưng cần đọc từ chương 1 để nắm cách dịch các tên riêng.

Truyện này full 24 chương, dịch tới chương 10 roài :D
 
Status
Not open for further replies.

Những đạo hữu đang tham gia đàm luận

Top