[Review Truyện] Ta có một căn phòng kinh khủng

Cua Đá

Kim Đan Sơ Kỳ
Thanh Ngọc Ký Giả
Ngọc
8.164,83
Tu vi
149,40
Review chất quá, đã đăng review lên fan page thưởng lão 3k nhé, hi vọng các đạo hữu có nhiều bài review hay để đăng giới thiệu fanpage
Bạch Ngọc đại ca, review up lên page có quy định số từ không ạ? Muội nhìn lại thì review của muội có phần dài, sợ up lên... không ai đọc :D
 

Thương Khung Chi Chủ

Kim Đan Sơ Kỳ
Super-Moderator
Dịch Giả Tử Vi
@VoMenh ca, truyện này k có bản edit ạ? Nhìn bản covert đã thấy hoa mắt rồi :38::015:
Muội muội, truyện này tại Bạch Ngọc Giới chưa có bản edit, nhưng ở 1 số web thu phí khác có bản dịch đó, nhưng do vấn đề bản quyền và điều khoản quy định nên ta không dẫn link dc.
Muội muội có thể lên google tìm với cụm từ "Ta có một căn phòng kinh khủng bản dịch" thì ra nhiều kết quả lắm, chỉ là những nói có bản dịch, muội chỉ dc đọc 1 số chương miễn phí, sau đó phải trả phí để đọc tiếp.
Một đề nghị của huynh là muội có thể đọc các chương miễn phí trước, sau đó xoắn tay áo lên nhận dịch bộ này. Với văn phong của muội cộng với sự hỗ trợ và khuyến khích dịch của toàn giới diện Bạch Ngọc này, muội có thể vừa enjoy truyện hay, vừa có thể tự tay dịch 1 bộ truyện mình thích, 1 cảm giác rất là tuyệt vời đó.
 

HanaMon

Phàm Nhân
Ngọc
3.191,26
Tu vi
0,00
Muội muội, truyện này tại Bạch Ngọc Giới chưa có bản edit, nhưng ở 1 số web thu phí khác có bản dịch đó, nhưng do vấn đề bản quyền và điều khoản quy định nên ta không dẫn link dc.
Muội muội có thể lên google tìm với cụm từ "Ta có một căn phòng kinh khủng bản dịch" thì ra nhiều kết quả lắm, chỉ là những nói có bản dịch, muội chỉ dc đọc 1 số chương miễn phí, sau đó phải trả phí để đọc tiếp.
Một đề nghị của huynh là muội có thể đọc các chương miễn phí trước, sau đó xoắn tay áo lên nhận dịch bộ này. Với văn phong của muội cộng với sự hỗ trợ và khuyến khích dịch của toàn giới diện Bạch Ngọc này, muội có thể vừa enjoy truyện hay, vừa có thể tự tay dịch 1 bộ truyện mình thích, 1 cảm giác rất là tuyệt vời đó.
Cảm ơn ca đã gợi ý, muội sẽ cân nhắc việc này, muốn đọc mà khộ tâm ghê 😂😂😂
 

Thương Khung Chi Chủ

Kim Đan Sơ Kỳ
Super-Moderator
Dịch Giả Tử Vi
Cảm ơn ca đã gợi ý, muội sẽ cân nhắc việc này, muốn đọc mà khộ tâm ghê 😂😂😂
thật ra như muội kén chọn vậy cũng hay, không bị lậm convert...
Huynh đọc convert đã nhiều năm, bị lậm trầm trọng... Giờ tập dịch 1 câu, nhiều khi nó là văn phong convert đó nha, nhưng huynh đọc cảm giác nó tự nhiên quá, không phát hiện ra luôn, cứ ngỡ là ngữ pháp thuần Việt... ra chương dịch thì bị lỗi ngay, khổ tâm dễ sợ
 

HanaMon

Phàm Nhân
Ngọc
3.191,26
Tu vi
0,00
thật ra như muội kén chọn vậy cũng hay, không bị lậm convert...
Huynh đọc convert đã nhiều năm, bị lậm trầm trọng... Giờ tập dịch 1 câu, nhiều khi nó là văn phong convert đó nha, nhưng huynh đọc cảm giác nó tự nhiên quá, không phát hiện ra luôn, cứ ngỡ là ngữ pháp thuần Việt... ra chương dịch thì bị lỗi ngay, khổ tâm dễ sợ
Muội bị dị ứng với mấy câu văn lủng củng nên k bao giờ đọc convert, lắm lúc nghiền quá định đọc tạm, cuối cùng được 3 chương đành phải đầu hàng luôn :chaothua:
 

Thương Khung Chi Chủ

Kim Đan Sơ Kỳ
Super-Moderator
Dịch Giả Tử Vi
Muội bị dị ứng với mấy câu văn lủng củng nên k bao giờ đọc convert, lắm lúc nghiền quá định đọc tạm, cuối cùng được 3 chương đành phải đầu hàng luôn :chaothua:
^^ ta cũng vì nghiện thuốc ak...
Anyway.. muội cứ search thử bản dịch mà đọc ih... đến khi nào quyết định muốn dịch bộ này thì hú huynh 1 tiếng ak, huynh chắc hỗ trợ dc vài chương nè ^^
giờ huynh ngủ trước nhe, mai đi mần sớm nữa
 

Những đạo hữu đang tham gia đàm luận

Top