[Thơ] Mộng Tán Hoa

落媺穿秋

Phàm Nhân
Ngọc
0,05
Tu vi
0,00
Mộng Táng Hoa
Tác giả: Lạc Mỹ Xuyên Thu
***

Đào ghen mấy cảnh xuân tàn
Đem mai gieo chốn nhân gian vẫy vùng
Trải đời khổ ải mông lung
Thân nay héo rũ mà không lệ nhòa.

Ngày xưa Đại Ngọc táng hoa
Tang thương dâu bể biết là về đâu
Ngày nay vốn chẳng đau sầu
Cớ sao ta vẫn khóc câu chia lìa.

Gió hờn bể cuộc phân chia
Năm canh thức đợi sao khuya mỏi mòn
Đến nay thân đã chẳng còn
Hoa rơi yên mả, mộ tròn xác xơ.

Đào nay tránh cội bùn nhơ
Gieo hoa nơi chốn nên thơ Giả lầu
Bệnh căn nào bởi thuốc đâu
Mà lòng xót dạ canh thâu nhún nhường.

Mộng cho hoa táng mà thương
Ai đem ngọc thố đọa thường nhân sinh
Đến nay tan tác duyên tình
Đất này phỉ dạ gói mình nơi xa.

Hạ sang vẫn khóc xuân qua
Níu thân chua xót đời ta với người
Kịch vui kẻ diễn tự cười
Trách sao phận bạc một đời truân chuyên.

Âu là bởi lẽ không duyên
Nên nay ta táng thuyền quyên với trời
Mộng xưa nay cũng xa vời
Tiếc thay tay thắm một đời chôn hoa.

***
Một giấc mộng, kẻ cười, người khóc.
Táng hoa này, kẻ giễu, người thương.
Ai xót thân, gieo lòng hoa chốn bạc.
Lại chẳng trách đời, lạc cõi kiếp bùn nhơ...
 

Tây Độc

Phàm Nhân
Đường Chủ Thi Đường PNT
Ngọc
550,68
Tu vi
0,00
Thơ hay, chơi với @Tây Độc được nà.


Là "tán hoa" :)
Táng hoa mới đúng huynh... theo nghĩa là chôn hoa đấy... nhân vật Đại Ngọc trong Hồng Lâu Mộng thường chôn hoa, xót thương cho hoa... có bài Táng hoa ngâm do Đồng Lệ hát rất hay... còn tán hoa là như kiểu rãi hoa ấy... :xinloi:
 

Tây Độc

Phàm Nhân
Đường Chủ Thi Đường PNT
Ngọc
550,68
Tu vi
0,00
Mộng Táng Hoa
Tác giả: Lạc Mỹ Xuyên Thu
***

Đào ghen mấy cảnh xuân tàn
Đem mai gieo chốn nhân gian vẫy vùng
Trải đời khổ ải mông lung
Thân nay héo rũ mà không lệ nhòa.

Ngày xưa Đại Ngọc táng hoa
Tang thương dâu bể biết là về đâu
Ngày nay vốn chẳng đau sầu
Cớ sao ta vẫn khóc câu chia lìa.

Gió hờn bể cuộc phân chia
Năm canh thức đợi sao khuya mỏi mòn
Đến nay thân đã chẳng còn
Hoa rơi yên mả, mộ tròn xác xơ.

Đào nay tránh cội bùn nhơ
Gieo hoa nơi chốn nên thơ Giả lầu
Bệnh căn nào bởi thuốc đâu
Mà lòng xót dạ canh thâu nhún nhường.

Mộng cho hoa táng mà thương
Ai đem ngọc thố đọa thường nhân sinh
Đến nay tan tác duyên tình
Đất này phỉ dạ gói mình nơi xa.

Hạ sang vẫn khóc xuân qua
Níu thân chua xót đời ta với người
Kịch vui kẻ diễn tự cười
Trách sao phận bạc một đời truân chuyên.

Âu là bởi lẽ không duyên
Nên nay ta táng thuyền quyên với trời
Mộng xưa nay cũng xa vời
Tiếc thay tay thắm một đời chôn hoa.

***
Một giấc mộng, kẻ cười, người khóc.
Táng hoa này, kẻ giễu, người thương.
Ai xót thân, gieo lòng hoa chốn bạc.
Lại chẳng trách đời, lạc cõi kiếp bùn nhơ...
CHUYỆN ĐỜI HOA

Hoa tươi khi nở đẹp xinh
Cánh khoe màu thắm đậm tình sắc hương
Gió Đông kia có tỏ tường?
Cớ sao tàn phá nhuỵ hường của Hoa
Mưa kia mi cũng thật là
Gieo chi nặng hạt khiến Hoa úa màu
Xưa kia Đại Ngọc gầy hao
Thấy Hoa thương xót xiết bao u buồn
Nhìn Hoa nàng nhỏ lệ tuôn
Táng Hoa mà nghĩ phận buồn nữ nhi
Hoa ơi đẹp đẽ làm chi?
Gió mưa giẫm đạp, có gì sướng vui?
Mộng xưa vẫn thấy bùi ngùi
Ngẫm nay lại thấy chôn vùi là hơn...

-Tây Độc-
 

Độc Hành

Đạo Tổ Nhân Cảnh
Administrator
*Thiên Tôn*
Táng hoa mới đúng huynh... theo nghĩa là chôn hoa đấy... nhân vật Đại Ngọc trong Hồng Lâu Mộng thường chôn hoa, xót thương cho hoa... có bài Táng hoa ngâm do Đồng Lệ hát rất hay... còn tán hoa là như kiểu rãi hoa ấy... :xinloi:
Nếu là chôn hoa thì táng hoa là đúng rồi :)
 

落媺穿秋

Phàm Nhân
Ngọc
0,05
Tu vi
0,00
Thơ hay, chơi với @Tây Độc được nà.

Chào bạn, cảm ơn vì lời khen của bạn.
Nhưng mà, mình cảm thấy khó chịu với từ "chơi" mà bạn đang đề cập đến. Thứ nhất, thơ có thể xem là một bộ môn nghệ thuật, bạn nên dùng từ một cách khiếm nhã hơn thưa bạn. Không biết bạn có ý gì không, nhưng khi dùng từ nào đó, mong bạn suy nghĩ kĩ hơn rằng nó dùng có phù hợp hay không. Thứ hai, nếu như bạn chỉ đang dùng từ để nói một cách hài hước, thì thưa bạn, mình thấy không vui vì từ này, mong bạn nên dùng từ khách sáo hơn, nhất là đối với con gái. Nếu là ở bất cứ đâu, bạn dùng từ này mình không nói, nhưng là ở topic của mình, mong bạn tôn trọng.

Là "tán hoa" :)

Thưa bạn, là "táng". Không biết bạn có đọc thơ của mình không, hoặc bạn đọc mà không hiểu ý nghĩa của từ "táng", hoặc thắc mắc gì, bạn có thể hỏi mình, mình sẽ giải đáp cho bạn. Tuy nhiên, phiền bạn đừng sửa lời thơ của mình khi mà mình đã ghi rõ ràng trong bài thơ. Cuối cùng, nếu bạn hiểu lầm vì tiêu đề, thứ lỗi, mình không tìm thấy nút sửa bài ở đâu hết, nếu bạn thấy như vậy không hay hoặc chướng mắt vì lỗi chính tả trên tiêu đề, phiền bạn report cho mod sáng tác sửa giúp mình.
 

Độc Hành

Đạo Tổ Nhân Cảnh
Administrator
*Thiên Tôn*
Chào bạn, cảm ơn vì lời khen của bạn.
Nhưng mà, mình cảm thấy khó chịu với từ "chơi" mà bạn đang đề cập đến. Thứ nhất, thơ có thể xem là một bộ môn nghệ thuật, bạn nên dùng từ một cách khiếm nhã hơn thưa bạn. Không biết bạn có ý gì không, nhưng khi dùng từ nào đó, mong bạn suy nghĩ kĩ hơn rằng nó dùng có phù hợp hay không. Thứ hai, nếu như bạn chỉ đang dùng từ để nói một cách hài hước, thì thưa bạn, mình thấy không vui vì từ này, mong bạn nên dùng từ khách sáo hơn, nhất là đối với con gái. Nếu là ở bất cứ đâu, bạn dùng từ này mình không nói, nhưng là ở topic của mình, mong bạn tôn trọng.



Thưa bạn, là "táng". Không biết bạn có đọc thơ của mình không, hoặc bạn đọc mà không hiểu ý nghĩa của từ "táng", hoặc thắc mắc gì, bạn có thể hỏi mình, mình sẽ giải đáp cho bạn. Tuy nhiên, phiền bạn đừng sửa lời thơ của mình khi mà mình đã ghi rõ ràng trong bài thơ. Cuối cùng, nếu bạn hiểu lầm vì tiêu đề, thứ lỗi, mình không tìm thấy nút sửa bài ở đâu hết, nếu bạn thấy như vậy không hay hoặc chướng mắt vì lỗi chính tả trên tiêu đề, phiền bạn report cho mod sáng tác sửa giúp mình.
Oh my God, ta sai quá sai :)
 

Những đạo hữu đang tham gia đàm luận

Top