Luận Truyện Long Thành - Phương Tưởng

SaPi

Phàm Nhân
Ngọc
3,94
Tu vi
0,00
----- ghi chú -----
<i>tuyến trình = luồng.
Đa tuyến trình = đa luồng.
Giống như CPU đa luồng vậy. cùng lúc xử lý được nhiều việc khác nhau </i>
Các bạn cho ý kiến xem, nên để nguyên 'tuyến trình", 'Đa tuyến trình' hay chuyển sang dùng từ 'luồng', 'Đa luồng' luôn?
 

Thương Khung Chi Chủ

Kim Đan Sơ Kỳ
Super-Moderator
Dịch Giả Tử Vi
----- ghi chú -----
<i>tuyến trình = luồng.
Đa tuyến trình = đa luồng.
Giống như CPU đa luồng vậy. cùng lúc xử lý được nhiều việc khác nhau </i>
Các bạn cho ý kiến xem, nên để nguyên 'tuyến trình", 'Đa tuyến trình' hay chuyển sang dùng từ 'luồng', 'Đa luồng' luôn?
Dùng Đa Luồng đi anh mình ơi :D
 

avast1

Chân Tiên Trung Kỳ
Ngọc
106,23
Tu vi
2.518,81
----- ghi chú -----
<i>tuyến trình = luồng.
Đa tuyến trình = đa luồng.
Giống như CPU đa luồng vậy. cùng lúc xử lý được nhiều việc khác nhau </i>
Các bạn cho ý kiến xem, nên để nguyên 'tuyến trình", 'Đa tuyến trình' hay chuyển sang dùng từ 'luồng', 'Đa luồng' luôn?
Dùng Đa Luồng đi anh mình ơi :D
Sao ko dùng "đa nhiệm"?
 

SaPi

Phàm Nhân
Ngọc
3,94
Tu vi
0,00
Sao ko dùng "đa nhiệm"?
À.
Nhiệm = đảm nhiệm. | Đa nhiệm sẽ hiểu là đảm nhiệm nhiều việc cùng lúc.

Luồng = luồng lạch/dòng chảy.
Đa luồng = nhiều luồng khác nhau.
Dịch như trên là dịch sát luôn đó bạn.
Từ gốc tiếng Trung:
多线程 (Đa tuyến trình) = Multi-thread= Đa luồng
线程 (tuyến trình) = thread= luồng
 

hoangtruc

Phàm Nhân
*Thiên Tôn*
Ngọc
47.148,92
Tu vi
0,00
À.
Nhiệm = đảm nhiệm. | Đa nhiệm sẽ hiểu là đảm nhiệm nhiều việc cùng lúc.

Luồng = luồng lạch/dòng chảy.
Đa luồng = nhiều luồng khác nhau.
Dịch như trên là dịch sát luôn đó bạn.
Từ gốc tiếng Trung:
多线程 (Đa tuyến trình) = Multi-thread= Đa luồng
线程 (tuyến trình) = thread= luồng
Đa luồng đi cho nó dễ hiểu huynh ời!
:2w2yq2l:
 

Những đạo hữu đang tham gia đàm luận

Top