BNS đang ở vị trí nào trong các trang truyện mạng?

Độc Hành

Đạo Tổ Nhân Cảnh
Administrator
*Thiên Tôn*
Vnthuquan, tangthuvien, 4vn, vivandan là những trang ta cày từ cái thời sinh viên. Ngoài ra không vào trang khác.
Sau khi xuất hiện BNS thì ta chỉ quanh quẩn ở BNS, đọc truyện cũng ít dần, chỉ đọc vài đầu truyện cho vui.
Mà đọc thấy thằng i read sập thấy vui vãi. Ta cực ghét cái thằng m-ấ-t d-ạ-y đó.
:D
Nó làm gì mà mất dạy vậy lão?
Trước ta đọc online thì toàn đọc trên truyenfull, giao diện thân thiện dễ thương :)
 

PHẩy

Phàm Nhân
Ngọc
251,00
Tu vi
0,00
Nó làm gì mà mất dạy vậy lão?
Trước ta đọc online thì toàn đọc trên truyenfull, giao diện thân thiện dễ thương :)
Ta dị ứng với kiểu nó ăn cắp công sức của người khác. Nó ăn cắp của người ta xong chỉ làm một cái thông báo: Ai ý kiến ý cò gì thì liên hệ với nó.
Bản dịch PNTT của lão cũng bị nó lấy về xong sửa lại tên người dịch. :D
Nói chung là đã không yêu thì không cần lý do lão à :D
 

Phàm Nhân

Phi Thăng kiếp
Ngọc
2.048,01
Tu vi
668,37
bachngocsach các bạn cũng chậm đổi mới. Vì lý do ích kỷ hay gì đó, ko cho tương tác với mạng xã hội mình nghĩ đó là một sai lầm. Trong suy nghĩ của mình, những người đứng đầu trang web này có t.ư tưởng ai quan tâm, ai gắn bó thì vào không thì thôi vậy. Ko có sự mở rộng, tương tác với các mạng xã hội nhằm kéo mem và quảng bá trang web. Chất lượng nhiều bản convert rất kém, dù thực tế convert chỉ là convert, nhưng nhiều thành phần convert lấy thành tích. Nhiều tác phẩm thực sự không nhai nổi. Có vài bản convert mình cảm giác các bạn chỉ copy nguyên nội dung tiếng trung patse vào khung QT và copy patse vào trang convert thì phải.
 

Độc Hành

Đạo Tổ Nhân Cảnh
Administrator
*Thiên Tôn*
Ta dị ứng với kiểu nó ăn cắp công sức của người khác. Nó ăn cắp của người ta xong chỉ làm một cái thông báo: Ai ý kiến ý cò gì thì liên hệ với nó.
Bản dịch PNTT của lão cũng bị nó lấy về xong sửa lại tên người dịch. :D
Nói chung là đã không yêu thì không cần lý do lão à :D
Moá, nghe là thấy cay rồi đoá, qua chửi chết cụ nó, ít nhất cũng phải để tên thằng dịch và nguồn chứ, văn minh lịch sự như truyenfull thì cũng chấp nhận đc.
 

PHẩy

Phàm Nhân
Ngọc
251,00
Tu vi
0,00
Moá, nghe là thấy cay rồi đoá, qua chửi chết cụ nó, ít nhất cũng phải để tên thằng dịch và nguồn chứ, văn minh lịch sự như truyenfull thì cũng chấp nhận đc.
Nó sập rồi. Nó ăn cắp rất nhiều mà để tên dịch giả của nó. Dịch giả của nó đc trả tiền cho lượng view mỗi chương nhé :D
Đợt ta tìm thử PNTT, nó sai đến cả từng cái sai chính tả của chương ta dịch mà nó để tên dịch giả của nó. :D
 

kethattinhthu7

Phàm Nhân
Ngọc
230,93
Tu vi
0,00
bachngocsach các bạn cũng chậm đổi mới. Vì lý do ích kỷ hay gì đó, ko cho tương tác với mạng xã hội mình nghĩ đó là một sai lầm. Trong suy nghĩ của mình, những người đứng đầu trang web này có t.ư tưởng ai quan tâm, ai gắn bó thì vào không thì thôi vậy. Ko có sự mở rộng, tương tác với các mạng xã hội nhằm kéo mem và quảng bá trang web. Chất lượng nhiều bản convert rất kém, dù thực tế convert chỉ là convert, nhưng nhiều thành phần convert lấy thành tích. Nhiều tác phẩm thực sự không nhai nổi. Có vài bản convert mình cảm giác các bạn chỉ copy nguyên nội dung tiếng trung patse vào khung QT và copy patse vào trang convert thì phải.
Quan trọng là người làm huynh ạ, @Tịnh Du treo biển tuyển mod convert mà có ai ứng tuyển đâu. :(
 

Những đạo hữu đang tham gia đàm luận

Top