Luận Truyện Bút Ký Phản Công Của Nữ Phụ Pháo Hôi (Dịch) - Ngận Thị Kiểu Tình

Sakura_kudo

Phàm Nhân
Ngọc
19.091,60
Tu vi
0,00
Có nghe giới thiệu ở topic nào đó, tò mò chui vô đọc, nhưng mà bản dịch ở bns sao giống convert quá vậy, câu chữ lủng củng, đọc đau hết cả đầu.
Đoạn đầu là của santruyen dịch. Họ drop lâu rùi. Bên mình mới bắt đầu tiếp vài chương thui. :phe:
 

Vũ Tích

Đại Thừa Hậu Kỳ
"Ninh Thư nhìn xung quanh, mọi thứ đều hư ảo, một mình đại thúc mặc đồ đen ở trong không gian ảo, xung quanh đều trở nên hư ảo, làm cho đại thúc càng thêm nổi bật.

Đối diện với hắn là một bề mặt không gian, rất có thể là không gian ảo.

Chỉ nhìn thấy hắn đưa tay ra, không gian ảo liền xoay nhỏ lại, rơi vào tay hắn, hắn liền nắm lại.

Bên tai Ninh Thư đầy âm thanh vang dội, giống như tiếng thứ gì đó sụp đổ xuống.

Ninh Thư: Σ(°°)︴

Hắn bóp nát không gian?!!!

Bóp nát không gian ảo?!

Ninh Thư run rẩy sợ hãi nhìn hắn.

Giáo Y đại thúc ra tay, không gian nát thành mảnh, nổi bồng bềnh giữa không trung, sau cùng thụ tròn lại, lại hình thành một không gian, càng ngày càng lớn, cuối cùng lên đến trên mặt không gian rồi.

Đại thúc làm xong những chuyện này, quay đầu nhìn Ninh Thư.

Ninh Thư nhìn thấy trong mắt hắn hiện ra một ánh hào quang sâu thẳm, hắn đứng lơ lửng trên không, ở trên cao nhìn chính mình, rõ ràng xung quanh không hề có gió, nhưng đuôi áo của hắn vẫn bay, đôi chân dài khiến Ninh Thư rất muốn... chém đứt."
Ta ấn tượng nhất đoạn này. Khúc cuối đang hình dung ra một anh giai lạnh lùng cực cool thì cái từ "chém đứt" của tác giả làm ta rớt cái bịch.
Mà đại thúc thế giới vườn trường và mạt thế dễ xương hơn nhìu :008:
 

Vũ Tích

Đại Thừa Hậu Kỳ
Có nghe giới thiệu ở topic nào đó, tò mò chui vô đọc, nhưng mà bản dịch ở bns sao giống convert quá vậy, câu chữ lủng củng, đọc đau hết cả đầu.
Bản đó là khá rồi đấy, không có nó ta qua bản bên wiki dịch, không nuốt được luôn
 

Vũ Tích

Đại Thừa Hậu Kỳ
Vậy là giờ sẽ dịch lại từ đầu á? Ta chỉ đọc qua chương đầu thôi, chưa lọt hố :D Chắc ngưng, hóng bản đẹp.
Không đâu. Hiện tại thì @Vong Hồn sẽ dịch tiếp thôi. Hơn 4000 chương rồi, dịch tiếp để còn đọc tiếp chứ :D. Hố này không dễ lọt, ta suýt drop vài lần. Giờ thì lọt hố thật! :002:
 

Shanks

Phàm Nhân
Ngọc
-13.497,51
Tu vi
0,00
Có nghe giới thiệu ở topic nào đó, tò mò chui vô đọc, nhưng mà bản dịch ở bns sao giống convert quá vậy, câu chữ lủng củng, đọc đau hết cả đầu.

qua wikidich đọc thử vài chương, rồi quay lại bản sưu tầm đọc, bạn sẽ cảm nhận được bên nào mới xoắn não thật sự :cuoichet:
 

Vong Hồn

Phàm Nhân
Ngọc
1.956,36
Tu vi
0,00
Có nghe giới thiệu ở topic nào đó, tò mò chui vô đọc, nhưng mà bản dịch ở bns sao giống convert quá vậy, câu chữ lủng củng, đọc đau hết cả đầu.
À thực ra thì mình chỉ dịch tiếp từ chương 1046 thôi bạn :)) từ 1045 trở về là bên mình sưu tầm lại.
@nhu Đại thúc mạt thế quá cute :))
 

Những đạo hữu đang tham gia đàm luận

Top