[Cần Trợ Giúp] Tiên hiệp nên đọc truyện nào? Cần các cao thủ chỉ điểm truyện chất lượng cao!

LOLOTICA

Chân Tiên Trung Kỳ
Thông thường 1 chương ta dịch nhanh là khoảng 1.5h, ngày 2 chương hết 3h.
Các đạo hữu nếu góp ý thì nên góp ý trực tiếp vào chương dịch, ví dụ như dịch sai hay văn phong ko hay, đồng thời đưa phương án thay thế. Góp ý như vậy thì người dịch mới tiến bộ được, chứ đừng nói chung chung dịch hay dịch dở gì đó, làm người dịch tự ái ko tốt :)
để ta copy câu này gửi cho vợ lão :006:
 

nhatchimai0000

Phàm Nhân
Administrator
bach-ngoc-dich-gia
Ngọc
5.022,77
Tu vi
0,00
So sánh truyện xuất bản với online trên mạng làm gì mấy lão. Nó quá nhiều yếu tố khác nhau. Ví dụ người dịch truyện cho các đơn vị xuất bản có thực lực đều là những người có trình độ và được đào tạo về mảng dịch, trong khi truyện online trên mạng như BNS chúng ta đa phần là anh chị em tay ngang. Bắt người chuyên bốc xếp hàng như tớ chẳng hạn, đi thi dịch với mấy dịch giả chuyên nghiệp thì đỡ sao được :D Cũng chẳng có gì phải xấu hổ cả, ông đó dịch hay hơn tớ nhưng bốc hàng chắc chắn là thua. Còn tớ dịch vì tớ thích và có anh em đọc là được rồi.

Thêm nữa, các đơn vị xuất bản thường chọn truyện có khối lượng chương, chữ ở mức vừa phải, chất lượng ở mức vừa lòng cả người khó tính để làm. Như vậy thì mới đảm bảo doanh thu. Lão viettat có hỏi sao waka sao không in hai bộ Bách Luyện Thành Thần với Thiên Đạo Đồ Thư Quán ra sách. Cá nhân ta thấy nếu in bộ Thiên Đạo Đồ Thư Quán ra có khi làm được cái thư quán luôn. Nó dài lắm.

Các truyện mạng thì khác, dài dà thì 3-4k chương, bình bình thì 1k5 - 2k. Với khối lượng chương nhiều như vậy, với nhu cầu hay yêu cầu của người đọc online, người làm free không thể và không cần thiết phải làm kỹ như các đơn vị xuất bản.
Nhiều bạn có thể lăn tăn là đã mang tiếng dịch thì làm kỹ chút, nhưng mình thấy tùy truyện mà làm. Những truyện mà tác giả câu chương dài lê thê, nội dung mì ăn liền, chọc chọc hài nhảm thì cũng chẳng cần làm kỹ, bởi nó khá phí thời gian và người đọc cũng chẳng mấy người yêu cầu.

Hồi xưa mình còn thấy lạ vì sao đọc truyện lại có người đọc lướt, đọc nháo nhào lấy ý, nhai convert được ầm ầm. Sau mấy năm mình ngộ ra, thì ra cả tác giả và người đọc cũng dễ dãi với nhau.

Ohh, kết cái câu cuối cùng của lão.

Mà, Xuất bản ra sách nó nhiều vòng lắm luôn.

Vì hạn chế nên nhiều lúc người dịch cũng đôi phần dễ dãi nữa.
 

sweetzarbie

Trúc Cơ Sơ Kỳ
Dịch Giả Trường Sinh
Ngọc
2.733,07
Tu vi
65,00
So sánh truyện xuất bản với online trên mạng làm gì mấy lão. Nó quá nhiều yếu tố khác nhau. Ví dụ người dịch truyện cho các đơn vị xuất bản có thực lực đều là những người có trình độ và được đào tạo về mảng dịch, trong khi truyện online trên mạng như BNS chúng ta đa phần là anh chị em tay ngang. Bắt người chuyên bốc xếp hàng như tớ chẳng hạn, đi thi dịch với mấy dịch giả chuyên nghiệp thì đỡ sao được :D Cũng chẳng có gì phải xấu hổ cả, ông đó dịch hay hơn tớ nhưng bốc hàng chắc chắn là thua. Còn tớ dịch vì tớ thích và có anh em đọc là được rồi.

Thêm nữa, các đơn vị xuất bản thường chọn truyện có khối lượng chương, chữ ở mức vừa phải, chất lượng ở mức vừa lòng cả người khó tính để làm. Như vậy thì mới đảm bảo doanh thu. Lão viettat có hỏi sao waka sao không in hai bộ Bách Luyện Thành Thần với Thiên Đạo Đồ Thư Quán ra sách. Cá nhân ta thấy nếu in bộ Thiên Đạo Đồ Thư Quán ra có khi làm được cái thư quán luôn. Nó dài lắm.

Các truyện mạng thì khác, dài dà thì 3-4k chương, bình bình thì 1k5 - 2k. Với khối lượng chương nhiều như vậy, với nhu cầu hay yêu cầu của người đọc online, người làm free không thể và không cần thiết phải làm kỹ như các đơn vị xuất bản.
Nhiều bạn có thể lăn tăn là đã mang tiếng dịch thì làm kỹ chút, nhưng mình thấy tùy truyện mà làm. Những truyện mà tác giả câu chương dài lê thê, nội dung mì ăn liền, chọc chọc hài nhảm thì cũng chẳng cần làm kỹ, bởi nó khá phí thời gian và người đọc cũng chẳng mấy người yêu cầu.

Hồi xưa mình còn thấy lạ vì sao đọc truyện lại có người đọc lướt, đọc nháo nhào lấy ý, nhai convert được ầm ầm. Sau mấy năm mình ngộ ra, thì ra cả tác giả và người đọc cũng dễ dãi với nhau.

Ta kết câu chót của lão :D
Gần đây ta ra nhà sách muốn tìm tiên hiệp, huyền huyễn... để mua mà chẳng có cuốn nào. Chỉ thấy toàn ngôn tình. Cực nhiều. Hình như loại truyện này bán chạy hơn.
Lão có thể chỉ ta đọc vài chương của Thiên đạo đồ thư quán được không ? Mà đồ tốt nha. Ta không nghe vẹt hót đâu.
 

thichviettat

Phàm Nhân
Ngọc
10,92
Tu vi
0,00
Ta kết câu chót của lão :D
Gần đây ta ra nhà sách muốn tìm tiên hiệp, huyền huyễn... để mua mà chẳng có cuốn nào. Chỉ thấy toàn ngôn tình. Cực nhiều. Hình như loại truyện này bán chạy hơn.
Lão có thể chỉ ta đọc vài chương của Thiên đạo đồ thư quán được không ? Mà đồ tốt nha. Ta không nghe vẹt hót đâu.
Bạn giống mình, mình rất muốn mua sách, cơ mà tìm ko dc tiên hiệp.
Waka xuất bản sách hẳn hoi, nhưng là sách điện tử, ko in sách giấy, hơn nữa chỉ có 2 truyện là Bách luyện thành thần và Thử viện Thiên đạo, và 2 truyện này đang ra, lại mới chỉ dịch dc khoảng 20%. Lúc nãy vừa tính nhẩm 1 tuần dịch 15 chap thì cỡ 4 năm nữa mới đuổi kịp convert bây giờ (khoảng 3300 chap).
 

Những đạo hữu đang tham gia đàm luận

Top