[Đăng Ký Dịch] Bách Luyện Thành Tiên

phuthuyhog

Phàm Nhân
Ngọc
50,00
Tu vi
0,00
bách luyện thành tiên tác giả: Huyền vũ​
bảng phân chương
chương nhận tình trạng 2313 hungprods (x) 2314 hungprods (x) 2315 hungprods (x) 2316 hungprods (x) 2317 hungprods (x) 2318 hungprods (x) 2319 hungprods (x) 2320 hungprods (x) 2321 phuthuy (x) 2322 phuthuy (x) 2323 phuthuy (x) 2324 phuthuy (x) 2325 rain1902 (x) 2326 Hungpro (x) 2327 Hungpro (x) 2328 killer (x) 2329 killer (x) 2330 killer (x) 2331 hungpro (x) 2332 hungpro (x) 2333 hungpro (x) 2334 phuthuy (x) 2335 Phuthuy (x) 2336 phuthuy (x) 2337 hungpro (x) 2338 hungpro (x) 2339 hungpro (x) 2340 Mrphukhanh (x) 2341 Mrphukhanh (x) 2342 mr_nguyen (x) 2343 mr_nguyen (x) 2344 mr_nguyen (x) 2345 hungpro (x) 2346 phuthuy (x) 2347 phuthuy (x) 2348 phuthuy (x) 2349 hungpro (x) 2350 hungpro (x)
chương tên tình trạng
2351 hungpro x
2352 hungpro x
2353 hungpro x
2354 phuthuy x
2355 phuthuy x
2356 phuthuy x
2357 hungpro x
2358 hungpro x
2359 hungpro x
2360 rain x
2361 rain x
2362 phuthuy x
2363 phuthuy x
2364 phuthuy x
2365 hungpro x
2366 hungpro x
2367 hungpro x
2368 hungpro x
2369 phuthuy x
2370 phuthuy x
2371 phuthuy x
2372 hungprox
2373 hungpro x
2374 hungprox
2375 hungpro x
2376 hungpro x
2377 phuthuy x
2378huuquyen x
2379huuquyen x
2380 huuquyenx
2381 rain x
2382rainx
2383 rain x
2384 hungprox
2385 rainx
2386rain x
2387phuthuy x
2388 faocau x
2389 hungpro x
2390huuquyenx
2391hungpro x
2392hungpro x
2393 phuthuyx
2394 phuthuyx
2395phuthuy x
2396hungpro x
2397hungpro x
2398 phuthuyx
2399phuthuy +hungpro x
2400faocaux
.

chương tên người nhận tình trạng
2401faocau x
2402faocaux
2403faocau x
2404 phuthuy+hungpro x
2405phaocau x
2406hungprox
2407hungprox
2408hungprox
2409phao câux
2410phao câux
2411phao câux
2412phao câx
2413phao câux
2414phao câux
2415phao câux
2416phao câu x
2417 phao câux
2418phao câu x
2419hungpro
2420phao câux
2421hungprox
2422 phuthuyx
2423hungprox
2424hungprox
2425hungprox
2426hungprox
2427hungprox
2428hungprox
2429hungprox
2430hungprox
2431hungprox
2432hungprox
2433hungprox
2434hungprox
2435hungprox
2436hungprox
2437hungprox
2438hungprox
2439hungprox
2440hungprox
2441hungprox
2442hungprox
2443hungpro
2444hungpro
2445hungpro
2446hungpro
2447hungpro
2448hungpro
2449hungpro
2450hungpro

chương tên người nhận tình trạng
2880
2881
2882
2883 huuquyen x
2884huuquyenx
.........
[/TR]

chương tên người nhận tình trạng
2965 killer x
2966phuthuy x
2967phuthuy x
2968kiler411 x
2969phuthuy x
2970phuthuy x
2971phuthuy x
2972phuthuy x
2973phuthuy x
2974phuthuy x
2975killer411 x
2976phuthuy x
2977phuthuy x
2978phuthuy
2979phuthuy
2980phuthuy

BẢNG PHÂN CHƯƠNG TỪ 2488​


ChươngNhận DịchNhận ConvertNhận BiênHạn nộp
khi có chương
2487temuasin đã post
2488 + 89 + 90Xin Cái Tênđã post
2492Anh Tuấn 2301đã post
2593hoangphuđã post
2494temuasinđã post
2495 + 96Xin Cái Tênđã post
2497 + 98 + 99Anh Tuấn 2301đã post
2500hungprods đã post
2501 - 11Anh Tuấn 2301
2512 + 13hoangphu
2514 - 25Anh Tuấn 2301
2526 + 27temuasin
2528 - 30Anh Tuấn 2301
2531

[TD="align: center"] 2491 [/TD]
[TD]temuasin[/TD]
[TD][/TD]
[TD][/TD]
[TD]đã post[/TD]
[/TR]
 

phuthuyhog

Phàm Nhân
Ngọc
50,00
Tu vi
0,00
tưởng lão ngày mai mới up chương 2123 :20:
sao bảo mỗi ngày làm 2 chương thôi mà.
ngày mai lão up ch 2124 và 2125 để ta làm 2 chương tiếp theo hay là chỉ up chương 2124 để ta làm từ chương 2125
 

phuthuyhog

Phàm Nhân
Ngọc
50,00
Tu vi
0,00
mình mới học dịch, nhiều khi mình dịch theo từ ngữ mình thích theo luồng cảm hứng của riêng mình,thật ra nhiều từ ngữ có thể các bạn không thích thú ,hài lòng, còn mong các bạn thông cảm
cái này thì lão up lên cho người đọc xem chứ up lên đây thì ai xem mà thông với chả cảm. :)) :))
Roài ta làm típ 2115 đây
p/s:speed dịch của lão nhanh thế:20:
 

McLaren

Phàm Nhân
Ngọc
49,94
Tu vi
0,00
Hehe, người ta tiếp lửa bằng cách chung tay dịch. Nhưng Mc tiếp lửa bằng cách ném đá :))

Đùa thôi, chỉ là thảo luận về kinh nghiệm dịch của Mc thôi nhé :12:


Dữ tợn quỷ vật vừa hiện thân, liền phát ra hơi thở không phải chuyện đùa, cũng là một tên Động Huyền Trung kỳ tồn tại.
“Sư huynh, Sư muội, hai người không cần nhúng tay, Ngô mỗ muốn tự tay đem tiểu gia hỏa này trừu hồn luyện phách” Nho bào tu tiên giả nghiến răng nói.
"Hả, ngươi tưởng muốn cùng Lâm mỗ đơn đả độc đấu?"
Nho bào tu tiên giả không đáp mà vươn tay phải ra, tại trước ngực vẽ một đạo phù văn.
"Hợp!"
Lời còn chưa dứt, Quỷ vật được triệu hồi ra, đột nhiên rung lên đầu vai, cũng không cùng Lâm hiên động thủ mà lao về phía sau.
Ngay sau đó,một cảnh tượng khó có thể tin xuất hiện, không ngờ nó cùng với nho bào tu tiên giả dung hợp thành một thể.
Lâm Hiên nghẹn họn nhìn trân trối, đây cũng là một trong Lục Ngôn Ác Quỷ Chú bảy mươi hai loại biến hóa sao?
Thật quỷ dị!



Dữ tợn quỷ vật vừa hiện thân, liền phát ra hơi thở không phải chuyện đùa, cũng là một tên Động Huyền Trung kỳ tồn tại.

Trong tiếng Việt mình thì tính từ, trạng từ bổ nghĩa thường đứng sau chủ thể.

Vì vây câu Dữ tợn quỷ vật vừa hiện thân khi viết đúng sẽ là : Quỷ vật dữ tợn vừa hiện thân. Trong đó, Quỷ vật là chủ từ, dữ tợn là tính từ bổ nghĩa cho chủ từ.

Nhằm cho văn phong trôi chảy và mạch lạc. Mc xin viết lại câu này như sau: Con quỷ dữ tợn vừa mới xuất hiện đã tỏa ra khí tức không hề tầm thường, coi bộ tu vi của nó cũng cỡ Động Huyền Trung Kỳ.

“Sư huynh, Sư muội, hai người không cần nhúng tay, Ngô mỗ muốn tự tay đem tiểu gia hỏa này trừu hồn luyện phách” Nho bào tu tiên giả nghiến răng nói.

Chữ tiểu gia hỏa này thực sự theo Mc nó có thể đổi thành: thằng nhãi ranh, thằng nhóc hỗn xược... cho nó thêm phần thuần Việt.

Nho bào tu tiên giả:
-Nho bào: Áo bào dài thường là xám hoặc trắng của nguời theo đạo Nho hay mặc.
-tu tiên giả: Người tu tiên

=> Người tu tiên mặc áo bào (của Nho gia)

=>>: Nguyên câu: "Sư huynh và sư muội không cần phải nhúng tay vào, Ngô mỗ muốn tự tay đem thằng nhãi con này đi trừu hồn luyện phách." Tên tu sĩ mặc áo bào nghiến răng nói.

=======================

Tóm lại Mc xin mạn phép chém lại thế này:
Con quỷ dữ tợn vừa mới xuất hiện đã tỏa ra khí tức không hề tầm thường, coi bộ tu vi của nó cũng cỡ Động Huyền Trung Kỳ chứ chẳng chơi.

"Sư huynh và sư muội không cần phải nhúng tay vào, Ngô mỗ muốn tự mình đem thằng nhãi con này đi trừu hồn luyện phách." Tên tu sĩ mặc áo bào nghiến răng nói.

"Hả, ngươi muốn một đấu một với Lâm mỗ sao?"

Gã tu sĩ mặc áo bào không thèm trả lời, hắn phất tay ra trước ngực vẽ một đạo ký hiệu.

"Hợp lại!"

Lời nói còn chưa dứt, con quỷ vừa được triệu hồi ra run lên. Bất ngờ là nó không tấn công Lâm Hiên mà lao vụt về phía sau.

Tiếp đó là một chuyện chẳng thể tin được.Không ngờ là nó cùng với tên tu sĩ mặc áo bào dung hợp thành một thể.

Lâm Hiên thấy vậy chỉ biết nghẹn họng trân trối, chẳng lẽ đây cũng là một trong bảy hai kiểu biến hóa của Lục Ngôn Ác Quỷ Chú sao?

Quỷ quái thật!

Hì hì, quan trọng nhất đó là phân biệt đâu là Chủ Ngữ, Vị Ngữ. Các loại tân ngữ, trạng từ, tính từ.
Ngoài ra cần chú ý cách dùng các loại dấu để câu văn được nhấn mạnh đúng chỗ và trôi chảy.

Cố lên nhá mấy bồ.
 

nhatchimai0000

Phàm Nhân
Administrator
bach-ngoc-dich-gia
Ngọc
5.022,77
Tu vi
0,00
Sau khi bạn làm xong nhớ đọc lại một lần sẽ sửa được ít nhất 80% lỗi về từ về trật tự câu và về ...chính tả. Mình mạn phép sẽ sửa vào bản dịch của bạn nhé. Mời mọi người thấy chưa ổn ở đâu thì post mang tính xây dựng.
 

Phượng Vũ

van-hoa-coc-chu
Nhập Thế Hoá Phàm
Chưa có box góp ý, thấy nhiều lỗi VP quá. Nếu truyện không cần gấp (không phải rượt đuổi tốc độ với 4rum khác) thì để ta nhận chân biên cho ít bữa :ah:
 

phuthuyhog

Phàm Nhân
Ngọc
50,00
Tu vi
0,00
lão Kim mấy chương trước làm ngon lắm mà,sao 2 ch 2123,2124 làm chán vậy ZZZzzz.Ta nghi là lão copy nhầm bản nháp lắm =.=!cứ từ từ thoai,cứ dịch tích vào rùi thả bom cũng được,hoặc là xếp gạch rùi post sau cũng được.hôm nay chủ nhật chả làm gì nên tui mới làm nhiều như vậy chứ từ t2 đến t7 t đi học suốt buổi chiều,nên có lẽ cũng phải xếp gạch rùi post sau ^^
@Án sát sử:nói thiệt là ta hem bít "biên" nghĩa là gì đâu,là sửa chữa cho nuột à.bình thường ta dịch xong toàn phải soát lại rùi fix bét nđấy có phải là "biên" khôngZZZzzz.mỗi chương cũng phải mất gần tiếng đấy ....
p/s:đề nghị lão Kim fix lại đi ...
 

phuthuyhog

Phàm Nhân
Ngọc
50,00
Tu vi
0,00
ta làm 2125 và 2126 nhé,lão Kim xếp gạch 2 chương tiếp theo,không thì xếp gạch đấy,post sau cũng được :-":-":-"
có chèn chương cũ vào phía trước bài post hiện tại được không nhỉ,lần trước ta nghe lão Hít bảo cứ là mấy chương mới rùi chương cũ ghép vào sau ????
 

Những đạo hữu đang tham gia đàm luận

Top