Luận Truyện Hệ Thống Hắc Khoa Kỹ Quán Nét - Nghịch Thủy Chi Diệp

Lý do mình làm bộ truyện này môt là vì thấy nó rất hay, ý tưởng mới lạ, lại có tính hài hước, hai là mình thấy được cả tuổi thơ của mình trong đó. Khi mà game mới bắt đầu du nhập vào Việt Nam, các quán game bắt đầu mọc ra, Half life, Đế Chế bắt đầu xuất hiện. Vài năm cuối cấp hai là thời gian trốn học và la cà quán game , một ngày được 2k ăn sáng thì không dám ăn, để lại tiền ra quán nét ngồi xem, chờ bằng hữu đến rồi bắt đầu lập team. Sau đó thì game online bắt đầu du nhập, từ Mu, Gunbound, VLTK, TS. Hô hào anh em cùng quán đi săn boss, niềm hạnh phúc khi đập được cây kiếm robo luck rate spreet. Sự ức chế khi bị đồ sát ở tân thủ thôn, những trận pk nảy lửa chỉ vì bị ks bãi train... Tất cả những đó là kỷ niệm, hoài niệm của cả một tuổi thơ. Nếu bạn là người cũng có khoảng thời gian nào đó như vậy giống mình, thì mình nghĩ rằng bộ truyện này rất hợp với bạn.

--------

Võ giả: Đoán Thể, Võ Giả, Võ sư, Đại võ sư, Võ tông, Đại võ tông, Võ vương, Võ Hoàng...

Tu sĩ: Thai Tức, Ngưng Khí, Linh Tuyền cảnh, Nguyên Hà cảnh, Linh Hà cảnh, Chân Hồ cảnh, Thần Hải cảnh, Thần Đình cảnh
 
Last edited:

Vạn Tiếu Ngôn

Phàm Nhân
Ngọc
31,09
Tu vi
0,00
Lão cv cứ cv thôi, ta dịch mà. nếu đậu hũ thích dịch thì dịch chung tay mà.
dịch luôn á... tính ta bựa.. ta cũng muốn cv như dịch vậy... ta đọc cmt bên đấy thấy truyện này cũng bựa lắm ah :daica::daica::daica::muamua::muamua::muamua:
mà ta thử dịch nhất ngôn thông thiên mà khó quá... đá tảng không chứ không phải sạn nữa.. làm leader bên đó nản luôn :thodai::thodai::thodai:
 
dịch luôn á... tính ta bựa.. ta cũng muốn cv như dịch vậy... ta đọc cmt bên đấy thấy truyện này cũng bựa lắm ah :daica::daica::daica::muamua::muamua::muamua:
mà ta thử dịch nhất ngôn thông thiên mà khó quá... đá tảng không chứ không phải sạn nữa.. làm leader bên đó nản luôn :thodai::thodai::thodai:
Truyện này dễ dịch, ngôn từ đơn giản, không như mấy thể loại kia, khó nhai lắm :xinloi:
 

Mink

Võ Giả
Dịch Giả Thái Tuế
Ngọc
13.677,41
Tu vi
5,00
dịch luôn á... tính ta bựa.. ta cũng muốn cv như dịch vậy... ta đọc cmt bên đấy thấy truyện này cũng bựa lắm ah :daica::daica::daica::muamua::muamua::muamua:
mà ta thử dịch nhất ngôn thông thiên mà khó quá... đá tảng không chứ không phải sạn nữa.. làm leader bên đó nản luôn :thodai::thodai::thodai:
Tại bạn ấy kĩ tính thôi chứ không khó tính đâu.
Tại hạ sẽ đọc để ủng hộ bác vậy
 

Vạn Tiếu Ngôn

Phàm Nhân
Ngọc
31,09
Tu vi
0,00
Truyện này dễ dịch, ngôn từ đơn giản, không như mấy thể loại kia, khó nhai lắm :xinloi:
Tại bạn ấy kĩ tính thôi chứ không khó tính đâu.
Tại hạ sẽ đọc để ủng hộ bác vậy
công nhận truyện nhất ngôn là một trong nhưng cái truyện khó dịch nhất ta từn gặp qua ah...
có gì thì ta sẽ học dịch từ từ.. các lão đừng bỏ ta nhé...:90::90::90::90:
 
công nhận truyện nhất ngôn là một trong nhưng cái truyện khó dịch nhất ta từn gặp qua ah...
có gì thì ta sẽ học dịch từ từ.. các lão đừng bỏ ta nhé...:90::90::90::90:
Lão hãy về đội của ta, ta dễ tính lắm, có gì ta sẽ biên lại cho, mặc dù trình độ của ta vẫn còn rất gà mờ :54::54:
 

Những đạo hữu đang tham gia đàm luận

Top