[ĐK Dịch] Phàm Nhân Tiên Giới Thiên - Vong Ngữ

Status
Not open for further replies.

Bất Hối

Trúc Cơ Sơ Kỳ
Ngọc
12.712,19
Tu vi
70,00
sửa lại nè
"“Hàn...Hàn đạo hữu, ngươi thật sự chỉ là Nguyên Anh tu sĩ sao?”, Cổ Vận Nguyệt cuối cùng cũng khôi phục lại tinh thần, cười khổ một tiếng mà hỏi, nhưng trên mặt lại ẩn dấu một tia kinh sợ ai cũng có thể nhìn ra."
Mình nghĩ sửa lại là "khó thấy" được rồi
 

nila32

Phàm Nhân
Ngọc
89,84
Tu vi
0,00
sửa lại nè
"“Hàn...Hàn đạo hữu, ngươi thật sự chỉ là Nguyên Anh tu sĩ sao?”, Cổ Vận Nguyệt cuối cùng cũng khôi phục lại tinh thần, cười khổ một tiếng mà hỏi, nhưng trên mặt lại ẩn dấu một tia kinh sợ ai cũng có thể nhìn ra."
Mình nghĩ sửa lại là "khó thấy" được rồi
Không lão, nghĩa của chỗ là "rõ ràng" hoặc "ai cũng thấy được", chứ không phải là "khó thấy"
 

KenSeki

Phàm Nhân
Ngọc
-150,00
Tu vi
0,00
@QuanML Đa tạ đạo hữu

Tại hạ đã chỉnh lại:

“Hàn...Hàn đạo hữu, ngươi thật sự chỉ là Nguyên Anh tu sĩ sao?”, Cổ Vận Nguyệt cuối cùng cũng khôi phục lại tinh thần, cười khổ một tiếng, trên mặt không dấu được nét kinh sợ, hỏi.
 
Status
Not open for further replies.

Những đạo hữu đang tham gia đàm luận

Top