[ĐK Dịch] Phàm Nhân Tiên Giới Thiên - Vong Ngữ

Status
Not open for further replies.

Cubihu

Phàm Nhân
Ngọc
72,60
Tu vi
0,00
@khongpit tại hạ mới dịch đc một nửa đầu giờ bận việc. Lên đây mới đọc đc tin nhắn của đạo hữu nhưng cũng post lên để đạo hữu dùng đc thì dùng kg thì bỏ nhé. Chúc vui!
 

Tiểu Bạch Kiểm

Phàm Nhân
Ngọc
4,60
Tu vi
0,00
Đạo hữu @nila32 ơi, ta sắp thi học kì rồi. Thời gian này đang cần tập trung vào ôn thi nên không thể đóng góp công sức cùng các đạo hữu được rồi. Để khi thi xong ta lại đóng góp một phần sức lực cho Phàm Nhân Tông. Sorry các đạo hữu, chúc các đạo hữu những ngày tháng dịch thật vui.
 

khongpit

Phàm Nhân
Ngọc
68,53
Tu vi
0,00
Đạo hữu @nila32 ơi, ta sắp thi học kì rồi. Thời gian này đang cần tập trung vào ôn thi nên không thể đóng góp công sức cùng các đạo hữu được rồi. Để khi thi xong ta lại đóng góp một phần sức lực cho Phàm Nhân Tông. Sorry các đạo hữu, chúc các đạo hữu những ngày tháng dịch thật vui.
lão ơi không sau đâu bận thì nghỉ rảnh thì làm như ta này cả tháng dịch dc một 2 chương
 

Mercenary Guild

Phàm Nhân
Ngọc
5,84
Tu vi
0,00
Ở một tòa, bên trong đại điện, sau khi t.ư Mã Kính Minh cùng tông chủ và vài tên Trưởng lão Hợp Thể Kỳ họp bàn xong, mọi người đã cáo từ rời đi. Hiện tại, trong đại điện chỉ còn lại một mình t.ư Mã Kính Minh.
Sao ko dịch là:

Ở bên trong một tòa đại điện, sau khi t.ư Mã Kính Minh họp bàn với tông chủ cùng vài tên trưởng lão Hợp Thể Kỳ, mọi người đều cáo từ rời đi cả. Hiện tại, trong điện này chỉ còn lại một mình t.ư Mã Kính Minh.
---> Nếu 1 câu ngắn, dùng quá nhiều từ thế rất dễ lặp từ. :bitmieng:
Nghe thiên hạ đồn thổi có biến, nên mỗ qua hóng, hi vọng ko quá nhiều lời.
 

Mercenary Guild

Phàm Nhân
Ngọc
5,84
Tu vi
0,00
Từ khi Thiên Quỷ Tông tại Linh Hoàn Giới từng là đệ nhất đại tông môn chỉ trong một đêm bị diệt môn, vì tranh đoạt địa bàn Thiên Quỷ Tông, mấy năm nay thế lực khắp nơi một mực tranh đấu không ngớt. Lãnh Diễm Tông với t.ư cách là một trong ba đại tông môn và là thế lực duy nhất mà thực lực không tổn hại, thực tế lúc này đang rất bận rộn.
--> Câu trên rất dài và khó hiểu nghĩa. Đạo hữu có thể ngắt câu, làm gọn từ.
Hơn nữa trật tự ngữ pháp tiếng Trung khá khác so với tiếng Việt, nên đạo hữu có thể cần đảo lại từ mới có thể suôn sẻ. Ví dụ câu trên, mỗ sẽ đổi thế này:

Từ khi Thiên Quỷ tông từng là đệ nhất đại tông môn tại Linh Hoàn giới bị diệt môn trong vòng một đêm, vì tranh đoạt địa bàn mà mấy năm nay các thế lực khắp nơi một mực đấu tranh không ngớt. Với t.ư cách là một trong ba đại tông môn và là thế lực duy nhất không bị tổn hại thực lực, Lãnh Diễm tông lúc này thực sự đang rất bận rộn.

Dĩ nhiên, mấy câu trên mỗ đi ngang qua thấy vậy, và dựa vào bản dịch của đạo hữu. Chứ mỗ chưa đọc PNTT, nghĩa của Vietphrase sao thì ta chịu ko rõ.
 
Last edited:

Mercenary Guild

Phàm Nhân
Ngọc
5,84
Tu vi
0,00
góp ý ae chương 69 : "Đệ tử chung quang từng cái, từng cái một trợn mắt há hốc mồm im hơi lặng tiếng khi chứng kiến dị tượng này. "

vừa sai ct vừa lậm vp kinh khủng, dịch ẩu theo kiểu copy paste như vậy thì chết : đám đệ tử là danh từ chỉ người mà lại dịch là từng cái, từng cái một thì vỡ mồm rồi :chaothua:
Đó là vp của đệ, chứ không phải copy đâu ! Kiểu miêu tả chậm nó thế ấy mà :rolleyes: còn nếu không hợp thì có thể thay tu` !

Câu này. Có thể dịch là:
Từng người một/ từng người từng người một...
Cái chỉ dùng cho "đồ vật" mà thôi.
 
Status
Not open for further replies.

Những đạo hữu đang tham gia đàm luận

Top