Chưa nghĩ ra tên
Phàm Nhân
Ta dịch Anh Việt thì ổn mà cái này dịch không nổilàm thử 1c xem nó khó đến cỡ nào để có sự thông cảm với nhóm dịch![]()
.Ta dịch Anh Việt thì ổn mà cái này dịch không nổilàm thử 1c xem nó khó đến cỡ nào để có sự thông cảm với nhóm dịch![]()
.Ngày trc chương đầu tiên ta dịch, trúc muội góp sửa lỗi 90%Rất hăm hở dịch thử 1c, xong xem lại thấy vẫn là CV, sửa lại lần nữa, y boong.. Lậm CV quá bây giờ ngôn ngữ toàn QT không.![]()

lão có thể gửi 1 đoạn trước, Ta sẵn sàng góp ý.Rất hăm hở dịch thử 1c, xong xem lại thấy vẫn là CV, sửa lại lần nữa, y boong.. Lậm CV quá bây giờ ngôn ngữ toàn QT không.![]()

Ngày trc chương đầu tiên ta dịch, trúc muội góp sửa lỗi 90%![]()
Làm gì nhiều thế được, huynh chỉ nói quá thôi.Ta đoán đúng cu ngôn đánh với mạc hoa đà và vô tướng tử sao ko có ngọcbiết đánh máy và có lap hoăc des là dịch được, dịch trên bản CV ý

hihiCái gì thế này ??/ TN đánh lôi đài với ĐTC mà. Đọc ko kĩ rồiTa đoán đúng cu ngôn đánh với mạc hoa đà và vô tướng tử sao ko có ngọchihi
ta có máy mà bị ông a chiếm rồi ổng đi chơi ta mới lấy đc máy


lão bà bà đẹp lắm ý là đẹp ...Lão bà bà sao![]()

lão bà bà @hoangtruc ôm cả Hoàng Đình lẫn NNTT nghe đồn còn sẽ sang phụ NĐKNCái vụ này có lí đây, sắp hết truyện NNTT, trong khi chờ truyện mới ae tham gia mỗi người vài chương gọi là công đức cho BNS, ai tham gia thì qua bên dịch báo chương, lâu lâu lòi coon mắt ra xíu để nhìn cho nét hơn vậy. Hết NNTT ta cũng thử làm vài chương xem sao![]()
các ae phụ đê
cố lên cho kịp TDTSĐ chớ Tiêu tán thòng lão nhân @archnguyen1984 dịch đến 12c/ năm aChào mừng bạn đến với diễn đàn Bạch Ngọc Sách
Để xem đầy đủ nội dung và sử dụng các tính năng, mời bạn Đăng nhập hoặc Đăng ký tài khoản