Luận Truyện [Lầu 2] Nhất Ngôn Thông Thiên - Hắc Huyền - 一言通天 - Lâm Lang Đảo

Vạn Tiếu Ngôn

Phàm Nhân
Ngọc
31,09
Tu vi
0,00
Càng lúc càng huyền bí, 4 vị chí cường chết, 4 thằng choi choi thiên phú tuyệt luân xuất hiện sau 1000 năm, yêu ma chiến là tụi hải thú chiến với ma vật, nguyên 1 cái cây mà lấy được chắc luyện thành Thiên ất kiếm như Bạch dịch luyện vạn Dương kiếm . Liệu sợi ma khí này có giúp TN hóa ma chân chính để đến chỗ cái cây ko đây ? chứ ko lại loanh quanh ở chỗ mấy con trùng này hết giờ. À quên Ma Vũ phải luyện thành ma rồi mới thành người - buff khôn vãi.
đấy .. ta nói lão hắc ko bao giờ bỏ vào chi tiết thừa mà lị :90:
 

Vạn Tiếu Ngôn

Phàm Nhân
Ngọc
31,09
Tu vi
0,00
Rất dễ hiểu.
Cành Thiên Ất mộc được cắm trong bình trung giới có 2 linh Âm linh là Mộc đầu, và Dương linh.

Lúc nó sắp ngắc ngoải thì Ác niệm Ngôn Thông Thiên rơi vào, vừa hay Dương linh kết hợp với Ác niệm hình thành Từ Ngôn rơi xuống dòng Thông Thiên hà, được Từ Đạo Viễn nhặt về nuôi.

Vì Linh và hồn là 2 thứ hoàn toàn khác nhau, nên quá trình dung hợp hung hiểm, thèng Ngôn thường xuyên phải đối mặt với nguy cơ mất mạng (đó là lý do nó nhìn thấy Hắc Bạch Vô Thường), và mỗi lần đó lão đạo sĩ phải dùng sinh mệnh lực cứu nó nên lão càng thêm suy yếu.

Đó cũng giải thích được:
- Mang Ác niệm Ngôn Thông Thiên nên có một phần trí nhớ Ngôn Thông Thiên.
- Mang Linh của Thiên Ất mộc trong bình trung giới:

  • Mộc linh vừa xuất hiện đã gọi nó là ca ca.
  • Không sợ mộc độc (vì bản thân là Mộc thân thể)
  • Có thể mở được kết giới, tránh mộc độc đi ra khỏi bình trung giới.
  • Mộc hóa thành người ---> phá vỡ quy tắc thiên địa, nên ra khỏi bình bị quy tắc thiên địa cấm chế.
Hình như hết rồi nhỉ.
cam bái hạ phong ah :thank::thank::thank::thank::thank:
 

Vạn Tiếu Ngôn

Phàm Nhân
Ngọc
31,09
Tu vi
0,00
Mà đệ thấy cha tác giả chém mát quá, tàn hồn hay phân hồn gì thì làm sao có vụ đầu thai chuyển kiếp như vậy được, như thằng ma đế nó cũng chuyển thế luôn rồi mà có thấy nó bị gì đâu:bucminh:
lão quên tàn hồn hay phân hồn đều là từ độ kiếp trở lên à :5cool_big_smile::5cool_big_smile:
 

Bất Hối

Trúc Cơ Sơ Kỳ
Ngọc
12.712,19
Tu vi
70,00
ta dịch chương 268 4 ngày rồi đó lão :dead::dead::dead:
Ta thấy tại truyện này khó dịch, tác giả viết hơi vòng vo còn có nhiều chỗ tối nghĩa nữa, khó hình dung sang câu văn tiếng Việt, 1 chương ta dịch cả nửa ngày mới xong còn PNTT ta dịch 2 tiếng xong rồi :thodai:
 

Những đạo hữu đang tham gia đàm luận

Top