hem tag ai thì sẽ hem có ngọc![]()


hem tag ai thì sẽ hem có ngọc![]()
iu lão quá đi.![]()
ta ko lấy ngọc đâu, lão sửa đi cho mượt tăng view vượt top kìa
![]()
hắn là một đại từ thui. Đang nói đến ai thì từ hắn chỉ người đó. Già quá thì mới dùng "lão"c4:
Khuynh Thành nhìn thấy tiểu nhị đang thất thần, nàng nâng tay quơ quơ trước mặt hắn vài cái.( lỗi vp lão, câu trên Diệp Đỉnh Thiên là hắn rồi dưới là y, gã..)
Nghe xong, Khuynh Thành không để ý đến hắn, xoay người đi thẳng về hướng Trấn Tây....
Khóe miệng Độ Không cong lên thành một nụ cười gian xảo --> ĐK mỉm cười gian xảo
cổng mở rộng, có một hạ nhanh ( hạ nhân) vội vàng chạy tới, hỏi Hắc Hồ Tử
Diệp Đỉnh Thiên phất phất tay ý bảo mọi người hãy mau tản đi, hắn đi đến trước tên trộm nhỏ giọng thì thầm ( câu trên tên kề giao vào cổ phu nhân là hắn rồi diệp thành chủ đổi danh xưng khác..)
Vừa nói xong, hắn đỡ phu nhân bước đi.
Trong bóng đêm, Diệp Quần khẽ thở dài, hắn phát hiện thế gian chỉ toàn là những lời dối trá, toàn là những âm mưu. ( lỗi vp nè lão..)
Lòng hắn thống khổ suy nghĩ mong có thể gặp được một tri kỷ cùng hắn chia sẻ tất cả.
@Sakura_kudo lão xem lại chương này nè,
@@ lão hiểu sai ý ta rồi, lão đọc thử lại xem đi, trên dưới cùng dùng hắn mà chỉ 2 người khác nhau hiểu nhầm lung tung hếthắn là một đại từ thui. Đang nói đến ai thì từ hắn chỉ người đó. Già quá thì mới dùng "lão"![]()
@@ lão hiểu sai ý ta rồi, lão đọc thử lại xem đi, trên dưới cùng dùng hắn mà chỉ 2 người khác nhau hiểu nhầm lung tung hết2 câu liền nhau chỉ 2 người khác nhau cùng dùng 1 đại từ nhân xưng ấy lão
@@ lão hiểu sai ý ta rồi, lão đọc thử lại xem đi, trên dưới cùng dùng hắn mà chỉ 2 người khác nhau hiểu nhầm lung tung hết2 câu liền nhau chỉ 2 người khác nhau cùng dùng 1 đại từ nhân xưng ấy lão
riêng phần này thì ta không sửa đâu. Vì đọc lại vẫn thấy hiểu được. Dùng nhiều loại ngôi thứ 3 quá sẽ càng rối hơn. Ngoài ra, cần phải tôn trọng văn phong của dịch giả và người biên. Ta k thể tự ý sửa được.Lão sa
Không phải đùa chứ em phục bác
riêng phần này thì ta không sửa đâu. Vì đọc lại vẫn thấy hiểu được. Dùng nhiều loại ngôi thứ 3 quá sẽ càng rối hơn. Ngoài ra, cần phải tôn trọng văn phong của dịch giả và người biên. Ta k thể tự ý sửa được.![]()
nay tính biên c6 nhưng mê chơiđây là ý kiến cá nhân, còn quyết định là ở lão mà
![]()
Chào mừng bạn đến với diễn đàn Bạch Ngọc Sách
Để xem đầy đủ nội dung và sử dụng các tính năng, mời bạn Đăng nhập hoặc Đăng ký tài khoản