[Help] Các truyện convert dang dở tại BNS, cần các converter góp sức.

CT4M

Phàm Nhân
Chuyển Ngữ Đỉnh Phong
Ngọc
1.555,43
Tu vi
0,31
Ta đọc mà thấy câu nào tối nghĩa y như rằng nó bị dính cụm từ này vào cụm từ kia, tách ra delete sạch rồi add cái của mình vào, nhanh mà. Làm 1 lần là sau đó ko còn bị mấy cái từ tối nghĩa nữa.
cái này cũng mang tính hên xui, một bộ truyện mới mà văn phong gần giống các bộ đang làm thì update cũng sẽ nhẹ nhõm, chứ ra vài bộ di dị ông tác lại thích chơi chữ, hoặc cho 1 đống thuật ngữ là cũng vỡ alo rồi:chaothua:
 

aluco

Phàm Nhân
Ngọc
1,74
Tu vi
0,00
cái này cũng mang tính hên xui, một bộ truyện mới mà văn phong gần giống các bộ đang làm thì update cũng sẽ nhẹ nhõm, chứ ra vài bộ di dị ông tác lại thích chơi chữ, hoặc cho 1 đống thuật ngữ là cũng vỡ alo rồi:chaothua:
Bộ Thế giới tiên hiệp khúc sau do 1 tên nào đó viết tiếp dùng từ quái lạ ta edit khùng luôn mà còn ko hiểu nó nói gì đây :chaothua:
 

CT4M

Phàm Nhân
Chuyển Ngữ Đỉnh Phong
Ngọc
1.555,43
Tu vi
0,31
Bộ Thế giới tiên hiệp khúc sau do 1 tên nào đó viết tiếp dùng từ quái lạ ta edit khùng luôn mà còn ko hiểu nó nói gì đây :chaothua:
đấy gặp mấy trường hợp vậy thì haha, vui lắm luôn, hoặc có thể text bị thiếu hoặc gõ sai, cái này mới là khổ nhất này, k biết tiếng trung nên chỉ có thể dựa ngữ cảnh để "cv ép" thôi:077::077:
 

Những đạo hữu đang tham gia đàm luận

Top