[Nhiệm Vụ] Nơi Đưa - Nhận Nhiệm Vụ Dong Binh Công Hội

Status
Not open for further replies.

Mercenary Guild

Phàm Nhân
Ngọc
5,84
Tu vi
0,00
Công Hội. Cái nhiệm vụ này là thuộc mảng Dịch, Convert hay Sưu tầm ??? nên xác địch vị trí lại đúng flag.
Làm thì đc rồi có bị kiện cáo gì ko, nếu bị xóa thì mất thời gian lắm.
:((
Mới làm thử 1 chương ra ngay flag Convert là thấy ko ổn rồi. :109:
Tag: @Vương Đại Thụy
Rất xin lỗi, hôm qua chưa đọc kỹ.
Trường hợp nhiệm vụ này có thể hiểu là đạo hữu @Vương Đại Thụy không muốn convert lại từ đầu, mà muốn làm tiếp kể từ sau chương dịch mới nhất. Nhưng việc copy dịch và gắn tag convert là không phù hợp, chưa kể còn là sự không tôn trọng với dịch giả đã dịch 240 chương đó.
Vì thế bản hội mạn phép chuyển link cần cop (bản dịch) thành link convert của trang khác: https://'Chủ đề cấm tại BNS''Chủ đề...ủ đề cấm tại BNS''Chủ đề cấm tại BNS'/2KMEfDj và giữ nguyên nội dung nhiệm vụ (copy lại 240 chương convert đã có, để làm tiếp từ 241).
Trường hợp đạo hữu @Vương Đại Thụy cảm thấy việc trên không thỏa đáng có thể hủy nhiệm vụ này, khi đó đó DBCH sẽ tiếp nhận + sửa đổi lại để nhiệm vụ hợp lý hơn. Vậy đạo hữu @thíchtócquăn tạm thời đợi trả lời từ @Vương Đại Thụy đã nhé
 

sweetzarbie

Trúc Cơ Sơ Kỳ
Dịch Giả Trường Sinh
Ngọc
2.733,07
Tu vi
65,00
Rất xin lỗi, hôm qua chưa đọc kỹ.
Trường hợp nhiệm vụ này có thể hiểu là đạo hữu @Vương Đại Thụy không muốn convert lại từ đầu, mà muốn làm tiếp kể từ sau chương dịch mới nhất. Nhưng việc copy dịch và gắn tag convert là không phù hợp, chưa kể còn là sự không tôn trọng với dịch giả đã dịch 240 chương đó.
Vì thế bản hội mạn phép chuyển link cần cop (bản dịch) thành link convert của trang khác: https://'Chủ đề cấm tại BNS''Chủ đề...ủ đề cấm tại BNS''Chủ đề cấm tại BNS'/2KMEfDj và giữ nguyên nội dung nhiệm vụ (copy lại 240 chương convert đã có, để làm tiếp từ 241).
Trường hợp đạo hữu @Vương Đại Thụy cảm thấy việc trên không thỏa đáng có thể hủy nhiệm vụ này, khi đó đó DBCH sẽ tiếp nhận + sửa đổi lại để nhiệm vụ hợp lý hơn. Vậy đạo hữu @thíchtócquăn tạm thời đợi trả lời từ @Vương Đại Thụy đã nhé

Chị Hội hiểu đúng đó :hayhay:
@Vương Đại Thụy nếu rốt cục không xong thì thôi bưng cha cái link của chị Hội dán vô. Nàng ăn no ngủ khỏe, đỡ cực thân a :9cool_sweet_kiss:
 

Vương Đại Thụy

Phàm Nhân
Ngọc
57,00
Tu vi
0,00
Công Hội. Cái nhiệm vụ này là thuộc mảng Dịch, Convert hay Sưu tầm ??? nên xác địch vị trí lại đúng flag.
Làm thì đc rồi có bị kiện cáo gì ko, nếu bị xóa thì mất thời gian lắm.
:((
Mới làm thử 1 chương ra ngay flag Convert là thấy ko ổn rồi. :109:
Tag: @Vương Đại Thụy
Rất xin lỗi, hôm qua chưa đọc kỹ.
Trường hợp nhiệm vụ này có thể hiểu là đạo hữu @Vương Đại Thụy không muốn convert lại từ đầu, mà muốn làm tiếp kể từ sau chương dịch mới nhất. Nhưng việc copy dịch và gắn tag convert là không phù hợp, chưa kể còn là sự không tôn trọng với dịch giả đã dịch 240 chương đó.
Vì thế bản hội mạn phép chuyển link cần cop (bản dịch) thành link convert của trang khác: https://'Chủ đề cấm tại BNS''Chủ đề...ủ đề cấm tại BNS''Chủ đề cấm tại BNS'/2KMEfDj và giữ nguyên nội dung nhiệm vụ (copy lại 240 chương convert đã có, để làm tiếp từ 241).
Trường hợp đạo hữu @Vương Đại Thụy cảm thấy việc trên không thỏa đáng có thể hủy nhiệm vụ này, khi đó đó DBCH sẽ tiếp nhận + sửa đổi lại để nhiệm vụ hợp lý hơn. Vậy đạo hữu @thíchtócquăn tạm thời đợi trả lời từ @Vương Đại Thụy đã nhé
@Dong Binh Công Hội @†Ares† @thíchtócquăn @Vương Đại Thụy

Sợ không phù hợp thì gắn cái link thông báo ở cuối chương "từ chương 1 đến 240" là bản dịch, mời xem các chương dịch tiếp theo ở link....

Vậy được không ?
Chị Hội hiểu đúng đó :hayhay:
@Vương Đại Thụy nếu rốt cục không xong thì thôi bưng cha cái link của chị Hội dán vô. Nàng ăn no ngủ khỏe, đỡ cực thân a :9cool_sweet_kiss:


ta rất xin lỗi, mấy hôm nay ta có nhiều việc quấn thân, do vì ta có thêm Tiểu Bảo Bảo, tới thời gian ngủ còn không có đủ.

- về việc bản dịch thì gắn tag convert ta không thấy có gì là không ổn, chỉ cần trong phần chương ghi rõ ràng đó là bản dịch

- cái link của Hội Dong, ta cũng đã từng cân nhắc liệu có bê nguyên sang hay không, nhưng sau cùng thì ta không làm vậy nên mới định bê bản dịch sang... vì chất lượng bản convert bên đó còn nhiều chỗ có vấn đề, thú thực ta đọc convert cũng có thể nói là quen đi, nhưng có rất nhiều chương bên đó ta đọc mà cũng xoắn cả não lên, chả hiểu gì. Điều này đi ngược lại với tôn chỉ làm việc chung của BNS.

- nếu các đh cho là không phù hợp thì dừng việc coppy lại cũng đc, ta sẽ convert lại toàn bộ 426 chương trước đó, sau đó mới up tiếp phần chương tác giả mới ra mà @sweetzarbie đã làm lên.
Hoặc cũng có thể tạo chương trước rồi up nội dung lên sau cho khỏi mất công sau này sắp xếp lại chương , các chương mới gần đây nhất cứ up lên trước, các chương phía sau rồi làm dần - có hơn 400 chương thôi chứ không có quá nhiều, nếu lười thì treo lại nhiệm vụ convert lại chương truyện, thực sự là ta không muốn bê cái bản convert bên kia về :D
 

sweetzarbie

Trúc Cơ Sơ Kỳ
Dịch Giả Trường Sinh
Ngọc
2.733,07
Tu vi
65,00
ta rất xin lỗi, mấy hôm nay ta có nhiều việc quấn thân, do vì ta có thêm Tiểu Bảo Bảo, tới thời gian ngủ còn không có đủ.

- nếu các đh cho là không phù hợp thì dừng việc coppy lại cũng đc, ta sẽ convert lại toàn bộ 426 chương trước đó, sau đó mới up tiếp phần chương tác giả mới ra mà @sweetzarbie đã làm lên.
Hoặc cũng có thể tạo chương trước rồi up nội dung lên sau cho khỏi mất công sau này sắp xếp lại chương , các chương mới gần đây nhất cứ up lên trước, các chương phía sau rồi làm dần - có hơn 400 chương thôi chứ không có quá nhiều, nếu lười thì treo lại nhiệm vụ convert lại chương truyện, thực sự là ta không muốn bê cái bản convert bên kia về :D

Chúc mừng nàng có thêm tiểu bảo bảo :9cool_sweet_kiss:

@Dong Binh Công Hội @thíchtócquăn
Đã có hơn 200 chương dịch rồi thì convert làm chi. Các lão có thấy làm vậy có hơi bị cứng nhắc quá không ?
Hay nếu không muốn trùng lắp thì làm 1 chương đặt tên chương "1-241" để link cho chuyển qua link dịch ?
Nhưng trong phần nội dung không để link được, chỉ có thể chèn bằng thông báo ở cuối trang thôi.

Các chương sau 241 vẫn cần người làm chương trống, hoặc chép từ wiki dịch sang nhưng sau đó update từ từ. Làm vậy người ta tìm gg mới ra, chứ hiện tại các chương mới ra ta bỏ trong box thảo luận không ai biết a.
 

Đình Phong

Thăng Tiên kiếp
Dịch Giả Trường Sinh
Ngọc
12,76
Tu vi
1.816,52
ta rất xin lỗi, mấy hôm nay ta có nhiều việc quấn thân, do vì ta có thêm Tiểu Bảo Bảo, tới thời gian ngủ còn không có đủ.

- về việc bản dịch thì gắn tag convert ta không thấy có gì là không ổn, chỉ cần trong phần chương ghi rõ ràng đó là bản dịch

- cái link của Hội Dong, ta cũng đã từng cân nhắc liệu có bê nguyên sang hay không, nhưng sau cùng thì ta không làm vậy nên mới định bê bản dịch sang... vì chất lượng bản convert bên đó còn nhiều chỗ có vấn đề, thú thực ta đọc convert cũng có thể nói là quen đi, nhưng có rất nhiều chương bên đó ta đọc mà cũng xoắn cả não lên, chả hiểu gì. Điều này đi ngược lại với tôn chỉ làm việc chung của BNS.

- nếu các đh cho là không phù hợp thì dừng việc coppy lại cũng đc, ta sẽ convert lại toàn bộ 426 chương trước đó, sau đó mới up tiếp phần chương tác giả mới ra mà @sweetzarbie đã làm lên.
Hoặc cũng có thể tạo chương trước rồi up nội dung lên sau cho khỏi mất công sau này sắp xếp lại chương , các chương mới gần đây nhất cứ up lên trước, các chương phía sau rồi làm dần - có hơn 400 chương thôi chứ không có quá nhiều, nếu lười thì treo lại nhiệm vụ convert lại chương truyện, thực sự là ta không muốn bê cái bản convert bên kia về :D
Chúc mừng nàng có thêm tiểu bảo bảo :9cool_sweet_kiss:

@Dong Binh Công Hội @thíchtócquăn
Đã có hơn 200 chương dịch rồi thì convert làm chi. Các lão có thấy làm vậy có hơi bị cứng nhắc quá không ?
Hay nếu không muốn trùng lắp thì làm 1 chương đặt tên chương "1-241" để link cho chuyển qua link dịch ?
Nhưng trong phần nội dung không để link được, chỉ có thể chèn bằng thông báo ở cuối trang thôi.

Các chương sau 241 vẫn cần người làm chương trống, hoặc chép từ wiki dịch sang nhưng sau đó update từ từ. Làm vậy người ta tìm gg mới ra, chứ hiện tại các chương mới ra ta bỏ trong box thảo luận không ai biết a.
Với tâm lý 1 người đọc truyện như ta thì ngay dưới chương 1 cv đầu tiên cứ ghi là có bản dịch tới chương bao nhiêu r đó. Thế là ta sẽ nhảy qua đọc bản dịch, ngu gì đọc bản cv đúng ko.
Đạo hữu vương đại thụy cứ lôi bản cv cũ của chỗ khác về, vì tâm lý người đọc sẽ ko đọc bản cv khi đã có dịch. Chỗ nào khó chịu quá thì edit chút cũng được. Sau đó cứ cv tiếp thôi. Mình hông có thời gian thì cứ lựa việc nhẹ mà làm lão ah
 

Mercenary Guild

Phàm Nhân
Ngọc
5,84
Tu vi
0,00
Chính hợp ý ta :9:
Với tâm lý 1 người đọc truyện như ta thì ngay dưới chương 1 cv đầu tiên cứ ghi là có bản dịch tới chương bao nhiêu r đó. Thế là ta sẽ nhảy qua đọc bản dịch, ngu gì đọc bản cv đúng ko.
Đạo hữu vương đại thụy cứ lôi bản cv cũ của chỗ khác về, vì tâm lý người đọc sẽ ko đọc bản cv khi đã có dịch. Chỗ nào khó chịu quá thì edit chút cũng được. Sau đó cứ cv tiếp thôi. Mình hông có thời gian thì cứ lựa việc nhẹ mà làm lão ah
ta rất xin lỗi, mấy hôm nay ta có nhiều việc quấn thân, do vì ta có thêm Tiểu Bảo Bảo, tới thời gian ngủ còn không có đủ.

- về việc bản dịch thì gắn tag convert ta không thấy có gì là không ổn, chỉ cần trong phần chương ghi rõ ràng đó là bản dịch

- cái link của Hội Dong, ta cũng đã từng cân nhắc liệu có bê nguyên sang hay không, nhưng sau cùng thì ta không làm vậy nên mới định bê bản dịch sang... vì chất lượng bản convert bên đó còn nhiều chỗ có vấn đề, thú thực ta đọc convert cũng có thể nói là quen đi, nhưng có rất nhiều chương bên đó ta đọc mà cũng xoắn cả não lên, chả hiểu gì. Điều này đi ngược lại với tôn chỉ làm việc chung của BNS.

- nếu các đh cho là không phù hợp thì dừng việc coppy lại cũng đc, ta sẽ convert lại toàn bộ 426 chương trước đó, sau đó mới up tiếp phần chương tác giả mới ra mà @sweetzarbie đã làm lên.
Hoặc cũng có thể tạo chương trước rồi up nội dung lên sau cho khỏi mất công sau này sắp xếp lại chương , các chương mới gần đây nhất cứ up lên trước, các chương phía sau rồi làm dần - có hơn 400 chương thôi chứ không có quá nhiều, nếu lười thì treo lại nhiệm vụ convert lại chương truyện, thực sự là ta không muốn bê cái bản convert bên kia về :D
Về vấn đề này, đúng như @Đình Phong nói, nếu đã có bản dịch từ rất lâu rồi, thì việc người đọc tìm bản convert có chậm hơn bản dịch để đọc chiếm khả năng gần như là 0%. Do vậy để đỡ tốn công và của, đạo hữu @Vương Đại Thụy có lẽ nên làm 1 chap là Chương 1 đến chương 240: Bản dịch, nội dung bên trong dẫn link sang chương dịch có lẽ nhẹ nhàng hơn.
Còn nếu lão vẫn lăn tăn thì treo xừ 1 nhiệm vụ convert 240c truyện đi nhé :D
 

sweetzarbie

Trúc Cơ Sơ Kỳ
Dịch Giả Trường Sinh
Ngọc
2.733,07
Tu vi
65,00
Về vấn đề này, đúng như @Đình Phong nói, nếu đã có bản dịch từ rất lâu rồi, thì việc người đọc tìm bản convert có chậm hơn bản dịch để đọc chiếm khả năng gần như là 0%. Do vậy để đỡ tốn công và của, đạo hữu @Vương Đại Thụy có lẽ nên làm 1 chap là Chương 1 đến chương 240: Bản dịch, nội dung bên trong dẫn link sang chương dịch có lẽ nhẹ nhàng hơn.
Còn nếu lão vẫn lăn tăn thì treo xừ 1 nhiệm vụ convert 240c truyện đi nhé :D

@thíchtócquăn
 
Status
Not open for further replies.

Những đạo hữu đang tham gia đàm luận

Top