Ly Tử Nam Kha
Phàm Nhân
Hán :thế này nhé
Thùy phi = người nào không phải là 2 từ phủ định
Liễu thị là 2 từ khẳng định
quá khách là khách qua đường = vãng khách
Dịch đối ko được đổi số lượng từ nên khó sát nghĩa 100% lắm
"Ung dung Quy Khư muôn đời phồn hoa người nào không phải khách qua đường.
Ngàn năm tùng bách vạn năm Thanh Liên liễu là chủ nhân."
Trung:
"悠悠归墟百世繁华谁非过客, 千载松柏万载青莲柳是主人."
Quy Khư, Thanh Liên là tên riêng.