Luận Truyện Thể loại truyện: Cổ Trang vs Cổ Đại

Chưa nghĩ ra tên

Phàm Nhân
Ngọc
17,07
Tu vi
0,00
+ [Du Hí] là cái gì ?
Liên quan đến game online, nhưng mọi việc xảy ra chú yếu không phải trong game mà đặt tại ngoài đời. Game online ảnh hưởng tới cuộc sống thực. Lấy ví dụ: nv9 lơ tơ mơ, vào game đánh quái luyện được chiêu liên hoàn kích, đem ra ngoài giết người, gia nhập xã hội đen, oánh nhau ì xèo bên ngoài đời thật
+ [Võng Du]
Liên quan đến game online, nhưng mọi việc xảy ra chủ yếu trong game, đời sống thực chỉ là phụ. Cua gái trong game, hoành hành trong game, kết bạn trong game v.v...
 

walrus

Phàm Nhân
Expert Translator
Ngọc
2.453,42
Tu vi
0,00
Tống mạn với Vô hạn lưu là một nhá, chẳng qua bên độc giả ngôn tình/đam mĩ ít ai đọc bộ VHKB (bộ đầu tiên làm nên thể loại này) nên họ gọi bằng thuật ngữ riêng là tống mạn thôi. Theo ý mình thì nếu đối tượng độc giả được hướng tới là nữ thì dùng tống mạn, còn nam thì Vô hạn lưu. Thuật ngữ tiếng Anh thì là Mega Crossover Fanfiction.

Còn light novel (tiểu thuyết nhẹ) là từ để chỉ chung tiểu thuyết Nhật dạng xuất bản nhưng có đề tài và câu chữ dễ đọc, phù hợp với độ tuổi thiếu niên. Tiểu thuyết Đài Loan bây giờ có phong cách y hệt bọn Nhật nên cũng được coi là light novel luôn. Còn thể loại văn học mạng thì dù Tây Tàu thế nào đi nữa, cũng được bọn nước ngoài gọi chung là webnovel. Ở Nhật thì đa phần truyện của tác giả sẽ được viết lên mạng dưới dạng webnovel trước, xong được NXB mua lại thì sẽ chuyển thành light novel và được biên tập.

@Vivian Nhinhi
 

†Ares†

Hợp Thể Trung Kỳ
Theo mình thì có thể gộp gọn thế này (dành cho quan điểm hiện tại, không hoàn toàn đúng với cách phân chia trước 2012 bên Tàu, nên đừng hỏi về Phàm Nhân Tu Tiên hay Tru Tiên nên xếp là gì mới đúng)
- [Tiên hiệp]: hay Tiên hiệp cổ điển, gần như chỉ có tu trường sinh đắc đạo, phân bố thế giới đơn giản gồm địa phủ, nhân gian, thiên đình + Boss thường là 1 số nhân vật thần thoại (Nữ Oa, Tam Thanh v.v...) + không có cái gọi là lão quái vật sống dai cả ngàn vạn năm mà không phải thần tiên
- [Huyền huyễn] = tiên hiệp có luyện đan, luyện khí, bản đồ rất lớn, không gian đan xen (Đông Phương huyền huyễn) + đấu khí ma pháp của phương Tây (Tây Phương huyền huyễn) + dị giới + kỳ huyễn + kỳ ảo. Và tất cả nhân vật đều mặc cổ trang của phương Đông hoặc phương Tây
- [Khoa huyễn]: thế giới tương lai, hoặc thế giới có khoa học công nghệ cực kỳ phát triển, đánh nhau bằng phi thuyền v.v...
- [Du hí] = võng du (chơi game onl gõ máy) + hư nghĩ võng du (nhân vật chui vào thế giới game) + du hí (game và đời liên quan mật thiết, lấy vật phẩm và skill từ game ra ngoài đời)
- [Mạt thế]: đề tài tận thế
- [Cạnh kỹ]: đề tài thể thao
- [Linh dị]: truyện kinh dị
- [Đô thị] = truyện hiện đại + Dị năng (người hiện đại có năng lực siêu nhiên) + tu chân văn minh (tu tiên ở hiện đại)
- [Lịch sử quân sự]: đề tài như tên
- [Đồng nhân]: chui vào các truyện hoặc game hoặc anime v.v..., lợi thế để thay đổi nội dung vì đã biết cốt truyện
- [Truyện sáng tác]: do người Việt viết trên mạng, không chủ đích để xuất bản, ví dụ F17voz tức là người bên VOZ mục đó viết
- [Light Novel]: Cuộc sống của người trẻ còn trên ghế nhà trường, miễn cưỡng để trong mục [Đô thị] cũng được
- [Ngôn tình]: truyện tình cảm có độc giả chủ yếu là nữ, thêm tag [cổ đại]/[hiện đại] nữa là đủ, vì phần lớn vẫn thuộc nhánh nhỏ của các dòng kể trên (ví dụ Tống mạn gần giống đồng nhân, còn hắc bang, điền văn có thể quy về [Đô Thị], ngược, thanh mai trúc mã v.v... chỉ là nói kỹ về nội dung xuyên suốt của truyện)
 

Thiên Tình

Phàm Nhân
Ngọc
474,74
Tu vi
0,00
Tống mạn với Vô hạn lưu là một nhá, chẳng qua bên độc giả ngôn tình/đam mĩ ít ai đọc bộ VHKB (bộ đầu tiên làm nên thể loại này) nên họ gọi bằng thuật ngữ riêng là tống mạn thôi. Theo ý mình thì nếu đối tượng độc giả được hướng tới là nữ thì dùng tống mạn, còn nam thì Vô hạn lưu. Thuật ngữ tiếng Anh thì là Mega Crossover Fanfiction.
Tống Mạn với Vô Hạn Lưu khác nhau chứ. VHKB có nhảy vào bộ anime nào đâu :bucminh:
Với lại ngoài Tống Mạn (xuyên vào các bộ anime), còn có Tống Võ Hiệp (xuyên vào các tiểu thuyết võ hiệp), Tống Ảnh (xuyên vào các bộ phim), Tống Anh Mỹ (xuyên vào các phim Anh Mỹ),... Đây là những thể loại do mấy tác giả chế tên cho dễ hiểu thôi, và họ đang tiếp tục tạo thêm từ mới.
Còn Tấn Giang phân chia thế này:
-Tống Mạn: truyện liên quan tới anime.
-Ảnh Thị: truyện liên quan tới phim ảnh.
-Tiểu Thuyết: truyện liên quan tới tiểu thuyết.
Mình thấy kiểu phân này khá ổn.
 

walrus

Phàm Nhân
Expert Translator
Ngọc
2.453,42
Tu vi
0,00
Tống Mạn với Vô Hạn Lưu khác nhau chứ. VHKB có nhảy vào bộ anime nào đâu :bucminh:
Với lại ngoài Tống Mạn (xuyên vào các bộ anime), còn có Tống Võ Hiệp (xuyên vào các tiểu thuyết võ hiệp), Tống Ảnh (xuyên vào các bộ phim), Tống Anh Mỹ (xuyên vào các phim Anh Mỹ),... Đây là những thể loại do mấy tác giả chế tên cho dễ hiểu thôi, và họ đang tiếp tục tạo thêm từ mới.
Còn Tấn Giang phân chia thế này:
-Tống Mạn: truyện liên quan tới anime.
-Ảnh Thị: truyện liên quan tới phim ảnh.
-Tiểu Thuyết: truyện liên quan tới tiểu thuyết.
Mình thấy kiểu phân này khá ổn.
VHKB thì không nhảy vào anime nhưng sang ngay đến VHTQ của cùng tác giả thì hết đi vào Neon Genesis Evangelion lại đến Starcraft (hẳn là game luôn nhá) rồi Fate/Zero đó thôi :cuoichet: Với lại bao nhiêu kĩ năng với vật phẩm ở trong VHKB là từ anime mà ra, nào là Devil Fruit với Rokushiki của One Piece cho đến Excalibur với Avalon của Fate/stay night rồi pháo không khí với túi không gian của Doraemon...

Bản thân cái chữ "tống mạn" (đan xen) thì nó đã thể hiện cái tag "crossover" của cộng đồng fiction tiếng Anh rồi. Và crossover thì làm gì có giới hạn.
 

Thiên Tình

Phàm Nhân
Ngọc
474,74
Tu vi
0,00
VHKB thì không nhảy vào anime nhưng sang ngay đến VHTQ của cùng tác giả thì hết đi vào Neon Genesis Evangelion lại đến Starcraft (hẳn là game luôn nhá) rồi Fate/Zero đó thôi :cuoichet: Với lại bao nhiêu kĩ năng với vật phẩm ở trong VHKB là từ anime mà ra, nào là Devil Fruit với Rokushiki của One Piece cho đến Excalibur với Avalon của Fate/stay night rồi pháo không khí với túi không gian của Doraemon...

Bản thân cái chữ "tống mạn" (đan xen) thì nó đã thể hiện cái tag "crossover" của cộng đồng fiction tiếng Anh rồi. Và crossover thì làm gì có giới hạn.
综漫 (Tống mạn) là tổng hợp các động mạn (anime) mà, đan xen nào ở đây.:((
 

Những đạo hữu đang tham gia đàm luận

Top