Luận Truyện Huyền Huyễn cầu Lực lượng, Tu Tiên cầu Trường sinh?

Sakura_kudo

Phàm Nhân
Ngọc
18.891,60
Tu vi
0,00
Một vài trích đoạn cho những ai đang đắn đo có nên đọc Hoàng Đình hay không:

❝Đối diện cái này cuồn cuộn hồng trần
Ta như thương ưng một loại truy danh trục lợi
Tại cái này thiên địa trong lúc đó
Ta như kiến hôi một dạng giãy dụa cầu sinh❞

"Vì cái gì, nàng truy tầm đại đạo lại có cái gì không đúng?" Trần Cảnh nói

"Bởi vì phương thức nàng truy tầm đại đạo sẽ đem con đường của người khác phá hỏng. Mà ngươi, là nàng hộ đạo người, cho nên trước lúc nàng chết, ngươi nhất định phải chết." Tử Vi đại đế đáp

"Sẽ đem con đường người nào phá hỏng?"

"Năm vị còn lại trong sáu vị Đại Đế.

Chàng vốn là Côn Bằng trong thiên địa
Ngao du khắp chốn âm dương.
Lại nguyện vì ta mà trầm luân
Trong hồng trần như vũng bùn
Nhưng dù cho thế nào, dù cho bao lâu
Cũng không thể che giấu nội tâm chàng
Vô cùng thanh linh và cao xa

"Truyền thuyết nghìn năm trước Nam Lạc một kiếm hóa thiên hà, tru sát khắp bầu trời tiên thần, không biết có là thật còn là giả" Trần Cảnh hỏi thanh xà.
"Cái này nghìn năm, tiên thần nếu đã không tại, vậy đó là thực sự" Thanh xà nói ra.

Ta tuy rằng so phàm nhân sống lâu rất lâu, nhưng mà ta tại sau khi tu hành thì sự tình đã trải qua còn không có nhiều như phàm nhân kia mười năm. Tu hành, ngoại trừ câu thông thiên địa, bồi luyện nguyên thần, còn có thể làm cái gì, bất quá là đem giãy dụa sinh tồn sinh mệnh theo năm sáu mươi năm kéo dài đến mấy trăm năm, đồng dạng đấu tranh sinh tồn, so với phàm nhân thống khổ rất nhiều lần, so với bọn hắn sống lâu một năm đó là nhiều thống khổ một năm"
haha. Rất hay. mà sao lão k PR Huyền Môn Phong Thần :5cool_big_smile:
 

VIIGstar

Phàm Nhân
Ngọc
1,31
Tu vi
0,00
haha. Rất hay. mà sao lão k PR Huyền Môn Phong Thần :5cool_big_smile:
HMPT không có được những đoạn như này, hoặc ta không nhớ, vì HĐ ta đọc quá nhiều nên mới cảm nhận được nhiều thứ, trong đó có mấy đoạn hay hay này đọc không biết bao nhiêu lần :36:
đừng nói trước đó lão cv trực tiếp nha :22:
Trước đó, theo mọi người nói thì là gọi là dịch thô :bamdap:
 

Sakura_kudo

Phàm Nhân
Ngọc
18.891,60
Tu vi
0,00
HMPT không có được những đoạn như này, hoặc ta không nhớ, vì HĐ ta đọc quá nhiều nên mới cảm nhận được nhiều thứ, trong đó có mấy đoạn hay hay này đọc không biết bao nhiêu lần :36:

Trước đó, theo mọi người nói thì là gọi là dịch thô :bamdap:
lão biết tiếng Trung hay Hán Việt? Làm sao mà làm được hay thế :008:
 

VIIGstar

Phàm Nhân
Ngọc
1,31
Tu vi
0,00
lão biết tiếng Trung hay Hán Việt? Làm sao mà làm được hay thế :008:
Ta chỉ kiếm bài convert bên TTV, convert sơ sài quá nên edit lại, tiện thể dịch thô nghe cho xuôi xuôi tai, đoạn nào khó quá thì ngó qua phần Hán Việt. Chứ tiếng TQ hay Hán Việt ta đều không hiểu lắm, nhưng đọc convert nhiều quá rồi nên cũng quen gần hết những đoạn khó hiểu thôi
 

†Ares†

Hợp Thể Trung Kỳ
Ta chỉ kiếm bài convert bên TTV, convert sơ sài quá nên edit lại, tiện thể dịch thô nghe cho xuôi xuôi tai, đoạn nào khó quá thì ngó qua phần Hán Việt. Chứ tiếng TQ hay Hán Việt ta đều không hiểu lắm, nhưng đọc convert nhiều quá rồi nên cũng quen gần hết những đoạn khó hiểu thôi
@Sakura_kudo biên lại cho lão này thì coi như 1 bản dịch được rồi đấy, dù còn vài chỗ, nhưng edit bằng tay thì không gọi là convert nữa rồi :015:
Tiện thể, Thanh Xà Bạch Xà nãy muốn nói là cái này cơ :002:
 

Sakura_kudo

Phàm Nhân
Ngọc
18.891,60
Tu vi
0,00
Ta chỉ kiếm bài convert bên TTV, convert sơ sài quá nên edit lại, tiện thể dịch thô nghe cho xuôi xuôi tai, đoạn nào khó quá thì ngó qua phần Hán Việt. Chứ tiếng TQ hay Hán Việt ta đều không hiểu lắm, nhưng đọc convert nhiều quá rồi nên cũng quen gần hết những đoạn khó hiểu thôi
hihi. Nên tự dùng QT để convert thì lão sẽ chủ động hơn trong lựa chọn từ. Vì một từ nhiều nghĩa. mà nghĩa cv bên đó dùng chưa chắc đúng nữa. :5cool_big_smile: . Có rắc rối về học cv cứ hỏi @Amschel@tiểu toán bàn
 

Sakura_kudo

Phàm Nhân
Ngọc
18.891,60
Tu vi
0,00
Lão ấy dùng bản cv của TTV, sau đó tỉ mẩn sửa tay lại cho xuôi những chỗ sai ngữ pháp và cấu trúc đó, chứ không phải dùng QT đâu. Chắc mới dùng QT vài hôm
ý muội là chuẩn so sánh độ mượt , chứ k phải là dùng QT hay k. Dùng QT vẫn có thể dịch thô được.
Còn về độ mượt của KTXD và @VIIGstar thì muội nghĩ đã là dịch thô rùi. :5cool_big_smile:
 

Những đạo hữu đang tham gia đàm luận

Top