Phải chăng bây giờ người đọc của BNS đều có thể đọc chữ Tàu?

Status
Not open for further replies.

kurama

Phàm Nhân
Ngọc
17,25
Tu vi
0,00
@kurama ta hiểu lo lắng của đạo hữu. Nếu tương lai phát sinh những chuyện vượt tầm ảnh hưởng cá nhân, BQT sẽ có điều chỉn phù hợp. Lúc đó sẽ cần những thắc mắc, đóng góp như thế này. :D

Tại hạ cũng xin được đánh dấu một bãi trong Nỗi Lòng Thầm Kín, cúi mong các bô lão tôn trọng tính riêng t.ư của tại hạ.

:nhamnho:
 

hsnl_62

Phàm Nhân
Ngọc
417,08
Tu vi
0,00
Nên cứ để tiếng việt cho dễ đọc
Kể cả tiêu đe truyện hay tên tác giả cũng thế, ta nghĩ đã mất công làm rồi thì làm thêm 1 tý cho nó vui vẻ, nếu muốn giới thiệu tên tiếng trung hay anh hay .. Có thể trong các bài viết có thể ghi thêm nguyên tác vào, còn tiếng anh ta nghĩ thì tên riêng hay địa danh khi dịch thì nên để nguyên, còn tên trung hay một số ngôn ngữ tượng hình khác thì nên có việt hoá hoặc có ngoặc để giải thích kèm theo cũng dc
 

sakerprond

Phàm Nhân
Ngọc
94,45
Tu vi
0,00
Tớ nhìn mấy pic đó hoa cả mắt . Lượn nhanh cho lành , zô chỗ nào dễ hiểu thôi . Tại vì tớ dốt ngoại ngữ , nhiều từ tiếng việt còn phải đánh vần mấy lần mới ko sai chính tả . Chết mất....
 
Status
Not open for further replies.

Những đạo hữu đang tham gia đàm luận

Top