Mr Củ Cà Rốt
Phàm Nhân

Tác Giả: Vidiadhar Surajprasad Naipaul
Thể loại: Văn học nước ngoài
Reader: Hiện nay reader BNS chưa có truyện này dù nó tương đối nổi tiếng, hi vọng sẽ có bạn nào sưu tầm về.
Nguồn lời giới thiệu: Sưu tầm
Trên trái đất có vài trăm ngàn con sông, mỗi con sông có mấy khúc quanh. Vậy con sông nào, khúc quanh nào đã giúp V.S. Naipaul - một người Anh gốc Ấn đa văn hóa - ẵm gọn Nobel văn chương 2001?
Đó là một thành phố nhỏ ở Trung Phi, nơi bắt đầu sự nghiệp làm ăn của Salim, một người Ấn đến từ vùng biển phía đông. Bên khúc quanh của một dòng sông lớn, Salim tìm cách tồn tại với một tiệm tạp hóa, tìm kiếm chỗ đứng cho mình trong thế giới và quan trọng là để tìm hiểu chính mình.
Ở đó anh chàng kỹ tính này phải sống trong bầu không khí ngột ngạt của một chế độ hậu thực dân, ngơ ngác trước một nền độc lập lạ lẫm mới giành được và loay hoay không biết phải bắt đầu từ đâu. Trong khi làm quen với thành phố, với người bản địa, Salim luôn tự nhủ: Quả là điên rồ. Mình đang đi sai hướng. Cuối khúc quanh này không thể có được một cuộc đời mới.
Khúc quanh của dòng sông giống như một chuyến điền dã trở về nguồn của nhiều nền văn hóa khác nhau, một sự tìm kiếm rất tỉ mỉ đặc tính tâm lý phức tạp của các nhóm và tộc người Phi, người Ấn, người Ả Rập và phương Tây. Rồi được ghi lại bằng một giọng văn đẹp, cầu kỳ. Đó là cái để thưởng thức. Cây bút văn học của tạp chí Newsweek Walter Clemons cho rằng: có thể khẳng định Naipaul là một trong những nhà văn sử dụng Anh ngữ hay nhất hiện nay.
Còn cái để nghĩ: cuốn sách miêu tả những vết thương lâu năm, khó lành lẫn vết thương mới của một châu Phi ngây thơ và già cỗi, có độc lập rồi vẫn còn nguyên mặc cảm tự ti. Ở một khúc quanh mới trong kỷ nguyên tự trị, cay đắng thay, châu Phi ngơ ngác tìm kiếm những hình bóng cũ châu Âu, nơi đã giam hãm mình trong nhiều thế kỷ nô lệ thuộc địa.
THÔNG TIN KHÁC
Dịch giả Cao Việt Dũng sinh năm 1980, du học ở Pháp với các trường École Normale Supérieure và Đại học Sorbonne. Cao Việt Dũng bắt đầu có sách dịch in ở Việt Nam từ năm 2003 với tiểu thuyết Cuộc sống không ở đây của Milan Kundera. Sau đó là Khúc quanh của dòng sông- V. S. Naipaul; Điệu valse giã từ- Milan Kundera (tác phẩm nhận giải thưởng dịch thuật năm 2005 của Hội Nhà văn Hà Nội) Tường lửa- Henning Mankell, Chậm một bước- Henning Mankell,Hạt cơ bản- Michel Houellebecq, Những kẻ thiện tâm- Jonathan Littell, Phía Nam biên giới, phía Tây mặt trời- Haruki Murakami, biên soạn cuốn Những anh hùng cổ đại Hy Lạp, Những cuộc đời song hành - Đời các nhân vật kiệt xuất Hy Lạp, La Mã cổ đại… và từng tham gia nhóm dịch Thế giới phẳng…
Khúc quanh của dòng sông giống như một chuyến điền dã trở về nguồn của nhiều nền văn hóa khác nhau, một sự tìm kiếm rất tỉ mỉ đặc tính tâm lý phức tạp của các nhóm và tộc người Phi, người Ấn, người Ả Rập và phương Tây. Rồi được ghi lại bằng một giọng văn đẹp, cầu kỳ. Đó là cái để thưởng thức. Cây bút văn học của tạp chí Newsweek Walter Clemons cho rằng: có thể khẳng định Naipaul là một trong những nhà văn sử dụng Anh ngữ hay nhất hiện nay.