[ĐK Dịch] Tử Dương - Phong Ngự Cửu Thu

ʈócquăɳ

Phàm Nhân
Ngọc
27,06
Tu vi
0,00
Chương 2
Chương này chú Vấn làm ăn chán chết, một khắc xuân tiêu đáng ngàn váng. Thế má cứ sáo rồi đàn, gặp ta thì:nhamnho::nhamnho:
(Chương này rất thơ)
Hỉ xứng khẽ vén khăn hồng,
Dung nhan tuyệt sắc, thỏa lòng biết bao.
Má hồng, mày liễu, mũi cao,
Tóc dài, da trắng xuyến xao gã khờ.
Giai nhân đôi tám mộng mơ,
Cầu hoàng một khúc nên thơ buổi đầu.
Sáo tranh hợp xướng bổng đâu,
Tiếng chân vội vã, u sầu sắp khơi.
 

argetlam7420

Luyện Khí Trung Kỳ
Ngọc
277,16
Tu vi
30,00
Chương 3. Thảm quá :cry::too_sad::too_sad:

Giặc Hồ, hiểm cảnh nguy nan
Cả nhà trên dưới, vội vàng đi nhanh
Sông băng gặp chuyện chẳng lành,
Người thân bỏ mạng, vợ thành nô binh.
Bác sửa lại từ nô binh được không, nghe hơi giống kiểu nô lệ :80: gái nhà người ta còn chưa biết thế nào mà :80:
 

ʈócquăɳ

Phàm Nhân
Ngọc
27,06
Tu vi
0,00
Chương 2 hay quá bác, e khoái đọc thơ vừa cảnh vừa tình, có giai nhân nữa thì tuyệt vời :hayhay:

Ta đề tự nếu có chi tiết nào cảm thấy không ưng ý, mấy huynh đệ cứ nhắc ta chỉnh lại nhá. Ta còn yếu kinh nghiệm lắm. :tuki:
Bác sửa lại từ nô binh được không, nghe hơi giống kiểu nô lệ :80: gái nhà người ta còn chưa biết thế nào mà :80:
 

Những đạo hữu đang tham gia đàm luận

Top