[ĐK Dịch] Tử Dương - Phong Ngự Cửu Thu

Tâm Ma

Phàm Nhân
Ngọc
-148,70
Tu vi
0,00
Huynh cũng muốn gia nhập, mong lão đệ thường xuyên chỉ giáo để ta nâng cao tu vi :54::54:. Trc nay toàn đọc giờ dịch thử mới thấy khó thật. Chữ tiếng trung nó xếp khác với chữ tiếng việt, có câu xếp đi xếp lại mà vẫn tối nghĩa :chaothua:
Không sao đâu lão ca dịch được thế này cũng được rồi, lần đầu mà. Còn chương kia mai kia đệ edit. Vậy lão ca muốn vô Nhóm k :D à ta là Ma đạo tử nhé. @@
 

argetlam7420

Luyện Khí Trung Kỳ
Ngọc
277,16
Tu vi
30,00
Ồ lão đệ có 2 tài khoản à. Cho ta vào nhóm để vừa đọc truyện vừa tu luyện dịch truyện đại pháp với:54:
Tàn bào là nguyên nhân giúp ta bén duyên với truyện TD này đó, cùng tác giả mà. Hay lắm, giàu tình cảm bác nên đọc :) hoan nghênh bác đến với Naughty Dogs :) bác có thích chó không :54:
 

argetlam7420

Luyện Khí Trung Kỳ
Ngọc
277,16
Tu vi
30,00
Huynh cũng muốn gia nhập, mong lão đệ thường xuyên chỉ giáo để ta nâng cao tu vi :54::54:. Trc nay toàn đọc giờ dịch thử mới thấy khó thật. Chữ tiếng trung nó xếp khác với chữ tiếng việt, có câu xếp đi xếp lại mà vẫn tối nghĩa :chaothua:
Theo đệ huynh đài thấy câu nào khó quá thì nên dùng QT tra từng từ một, dựa trên nghĩa các từ mà đoán nghĩa của câu, rồi dịch lại sao cho phù hợp tiếng Việt :) có chỗ nào khó quá hay phân vân huynh cứ lên đây ae cùng trao đổi :) đệ mới dịch thôi mà
 

argetlam7420

Luyện Khí Trung Kỳ
Ngọc
277,16
Tu vi
30,00
@argetlam7420 lão ca nè, huynh cho cái hình chân chó vào kiểu gì vậy, đệ không làm được, nó toàn ra chữ
" 🐾 " đệ copy cái cụm này (tính cả dấu chấm phẩy, không tính dấu nháy nhá) vào reader là sẽ ra hình chân chó như huynh :) chỉ ở reader thôi nhé những chỗ khác không ra đâu
 

Những đạo hữu đang tham gia đàm luận

Top