Bản edit này đúng là kỹ thật, nhưng nếu bạn bảo coi như dịch thì có vẻ hơi xem thường dịch giả đấy. Bạn muốn mình biên lại cho bạn n lỗi trong nàyHãy so chất lượng đi đã nhé, đừng vội kết luận thế![]()
Bản edit này đúng là kỹ thật, nhưng nếu bạn bảo coi như dịch thì có vẻ hơi xem thường dịch giả đấy. Bạn muốn mình biên lại cho bạn n lỗi trong nàyHãy so chất lượng đi đã nhé, đừng vội kết luận thế![]()
Nếu xem nó là 1 bản convert thì nó vô cùng xuất sắc nhưng nếu xem nó là 1 bản dịch thì chưa đủ tầm.Bản edit này đúng là kỹ thật, nhưng nếu bạn bảo coi như dịch thì có vẻ hơi xem thường dịch giả đấy. Bạn muốn mình biên lại cho bạn n lỗi trong này
Ừ. Tôi cũng đọc qua truyện bạn đăng xong rồi mới trả lời bạn đấy.Hãy so chất lượng đi đã nhé, đừng vội kết luận thế![]()
Mấy nay không dịch dọt gì nữa à Hạ hạThánh cô triết lý ghê quá![]()
Bác nghe em, đọc chủ đề này đi.Hãy so chất lượng đi đã nhé, đừng vội kết luận thế![]()
Edit 1 chương tr này xem như gần với dịch rồi ấy, nếu chỉ tính theo lương cv thì bèo quá
Vấn đề này có nên xem xét lại ko @Amschel @tiểu toán bàn
Nếu có thể, xin chuyển sang box dịch, chứ nếu muốn nhanh thì mình 1 ngày có thể cv cả trăm chương ấy chứ![]()
Mời bạn chỉ xem chỗ nào cho thấy mình coi thường dịch giả nàoBản edit này đúng là kỹ thật, nhưng nếu bạn bảo coi như dịch thì có vẻ hơi xem thường dịch giả đấy. Bạn muốn mình biên lại cho bạn n lỗi trong này
Ừ. Tôi cũng đọc qua truyện bạn đăng xong rồi mới trả lời bạn đấy.
Đúng như chú Rết nói, nếu bạn thích thì tôi có thể chỉ ra trong bài đăng gọi là edit của bạn một số lượng kha khá chi tiết không nên và không được xuất hiện trên một bản dịch thô.
Mình cũng từng convert nhiều rồi. convert cả ngôn tình nữa. Cũng biết cái thời gian và công sức bỏ ra để có một bản convert kỹ “ra hồn” cũng tốn công lắm. Nhưng đọc lên là thấy, một bản cv edit kĩ với bản dịch thô nó khác nhau nhiều lắm.
Nếu muốn nhận lương box dịch, bạn cần đăng ký truyện dịch, đợi mod duyệt xem bản dịch của bạn đạt chuẩn hay chưa, sau đó bạn mới được đăng ký tài khoản reader để đăng bài.
Tất cả đều có một quá trình, cái nghiệp sắp chữ xếp câu này cũng nhiều thú lắm. Nếu hứng thú thì bạn cứ thử xem.
Thân!
![]()
Đọc rồi, theo chuẩn cv thì rất mượt, nhưng chưa đủ mượt để coi là dịch, lão đầu t.ư thời gian edit kỹ thế thì thà dịch luôn đi.
Edit 1 chương tr này xem như gần với dịch rồi ấy, nếu chỉ tính theo lương cv thì bèo quá
Vấn đề này có nên xem xét lại ko @Amschel @tiểu toán bàn
Nếu có thể, xin chuyển sang box dịch, chứ nếu muốn nhanh thì mình 1 ngày có thể cv cả trăm chương ấy chứ![]()
@Amschel đệ có thể tùy chỉnh mà trong event thành tích convert mà, có thể tính chương đặc biệt những chương như truyện edit mượt như của Minh Huy Nhật Lệ hay ngũ hành thiên có thể tính khác như thế mới thu hút mọi người chịu edit mượt chứ, hồi trước huynh cũng tính lập box truyện edit ý mà thấy ít quá nên thôi
Ờ thì Hắc thấy @tiểu toán bàn ca xử lý tốt rồi. Có điều lão huynh lưu ý là người ta chỉ xem kết quả chứ không xem quá trình huynh ạ. Boss trả lương thì cũng theo thành quả lao động thôi huynh. Trả lương như cv thì bèo thật, có điều chất lượng edit của huynh chưa được như dịch thì cũng không thể đánh đồng với người khác được. Dẫu sao Hắc ủng hộ cách làm của @tiểu toán bàn ca dù khi áp dụng nó có hơi phức tạp một chút.Mời bạn chỉ xem chỗ nào cho thấy mình coi thường dịch giả nào
Xin mời đọc kỹ lại lời của mình, mình nói về edit (quá trình) gần như dịch mà, các vị có hiểu từ gần như nó nghĩa thế nào ko thế
Sao ai cũng vội vàng đánh giá phán xét người khác thế
Mình chỉ hỏi, ko đc thì thôi, đừng vu vạ, đây là mình muốn cách giải quyết hợp lý hơn, như của Ad tiểu toán bàn ấy
Chào mừng bạn đến với diễn đàn Bạch Ngọc Sách
Để xem đầy đủ nội dung và sử dụng các tính năng, mời bạn Đăng nhập hoặc Đăng ký tài khoản