@Spring_Bird chương dịch khá hơn rất nhiều, nhưng chú ý ngắt câu ngắn gọn dễ đọc.
Với lại sai tên nhá. Vừa dịch QT vừa chịu khó nhìn phần Hán- Việt nữa, nếu chưa có kinh nghiệm phân biệt cái nào là tên thì có thể tham khảo thêm bản convert truyện được đăng trên trang BNS này.
https://bachngocsach.com/forum/threads/13971/page-62#post-1329628
Ví dụ tiêu biểu là, chương 62 vừa rồi, "Lý Quý" nhưng Qt chưa update name nên ghi là "Lý Quý nhân".
Nếu rành về QT hơn thì vừa dịch vừa sửa Name trong QT của mình thì dễ coi hơn á. :v
Tham gia 1 khóa học dịch bên Thanh Long viện do lão sư Số dạy cũng là cách học nhanh gọn lẹ nhất á, link đây nè:
https://bachngocsach.com/forum/threads/15052/page-4#post-1331620
Với lại sai tên nhá. Vừa dịch QT vừa chịu khó nhìn phần Hán- Việt nữa, nếu chưa có kinh nghiệm phân biệt cái nào là tên thì có thể tham khảo thêm bản convert truyện được đăng trên trang BNS này.
https://bachngocsach.com/forum/threads/13971/page-62#post-1329628
Ví dụ tiêu biểu là, chương 62 vừa rồi, "Lý Quý" nhưng Qt chưa update name nên ghi là "Lý Quý nhân".
Nếu rành về QT hơn thì vừa dịch vừa sửa Name trong QT của mình thì dễ coi hơn á. :v
Tham gia 1 khóa học dịch bên Thanh Long viện do lão sư Số dạy cũng là cách học nhanh gọn lẹ nhất á, link đây nè:
https://bachngocsach.com/forum/threads/15052/page-4#post-1331620