[Anh Ngữ] [Help]Cần người dịch giúp một truyện ngụ ngôn

Tryhard

Phàm Nhân
Ngọc
57,00
Tu vi
0,00
george and the dragon and a world of other stories
The curious honeybird
A bantu myth
Leza sat idly juggling the magic of the world: three calabashes, perfectly round and red, picked from the Tree of Everything. "Why three" asked the curious Honeybird.

"how could i juggle with two?" answered leza. "Or eight?"

Leza, Lord and Creator of the Bantu people, looked down from his plateau of sky. He did not live so very high above the people he had newly created - just high enough to see what theu were doing and watch that chey came to no harm. he wished them no harm. Indeed, he wished them all the dood in the world - which was why head decided to pick three calabashes.

" Take these down to First Man and First Woman,honeybird” he said, stringing the three scarlet globes around the bird’s neck. “ I need both hands free to climb down. Tell them that they may open these two. Tell them I’m coming, and that I will explain how to use what’s inside. Also, I will tell them the purpose of the third… Oh, but Honeybird!”
“Yes, master?”
“ Mind you don’t go opening those calabashes!”
“Would I ?” twitered the Honeybird, and flew off.
Leza began to climb down the immense spider’s web which hung from the sky. Though its fabric was almost too fine to see, it was strong enough to bear his weight: so much of him was sunshine.
Meanwhile, the Honeybird wondered about the three calabashes round its neck: whether first man and first woman deserved such a gift, and whether they would be grateful. The gourds were very light to carry: had Leza even remembered to fill them?
That was Honeybird’s excuse to peck a small hole in the first calabash.
Out spilled seeds and grain, hips and haws, bulbs and corms – all good things to plamt in the newly made Earth. Honeybird cocked first one curious eye and then the other over the seed… and could see no harm in opening the second calabash.
Out spilled herbs and spices, gold-dust and ore, pollen and resin- all useful things for a life in a new young world. Honeybird turned each marvel over with its delicate claw…and saw no harm in opening the third calabash.
Out spilled termites and leeches, sickness and madness, weariness and disease, the roaring of a lion, the sharpness of a thorn, vipers and scorpions, misery, pain. And Death, Slithering away faster than thought, each evil thing wriggled into the cracked ground, into hollow trees, into rock crevices or in under the beds of first man and first woman.
“What have you done, you fool!” Leza’s voice boomed out behind the honeybird and ruffled all its feathers with the blast of his breath. “could you not have waited a few short moments? My people will never forgive you for this!”
He tried with all his superhuman might to recapture the wild beasts and vile evils let loose, but they were already gone, already lurking in the Earth’s dark places.
With infinite care, Leza-the-Infinite explained to First man and first woman what to do with the seeds and bulbs and herbs, the metal and the pollen. He told them how to worship him, how to ger by amid the troubles Honeybird had brought on them. Then he kissed them and climbed back up the spider’s web.
But first man and first woman did not want to be left alone. They were so alarmed by the scrabblings under their beds, at the slitherings among their flowers, at the hoots which….

Leza was appalled at their arrogance, astonished at their presumption. “Try and climb up to my home?” he cried. “ Is there no end to their ambition?” and he kept himself to himself after that, confined himself to his shelf of sky-blue vapour, and did not come and go between earth and sky as he had done before.
The honeybird, meantime, does what it can to make amends. Whenever it comes across man or woman, son or daughter, it darts down, uttering its piercing cry of “ Follow, follow!”, leading the way to golden hoards of hidden honey, to crystalline combs of sweetness, in the hope that one day they will forgive the matter of the third calabash.


@vuongtuphuong @walrus
 

kurama

Phàm Nhân
Ngọc
17,25
Tu vi
0,00
george and the dragon and a world of other stories
The curious honeybird
A bantu myth
Leza sat idly juggling the magic of the world: three calabashes, perfectly round and red, picked from the Tree of Everything. "Why three" asked the curious Honeybird.

"how could i juggle with two?" answered leza. "Or eight?"

Leza, Lord and Creator of the Bantu people, looked down from his plateau of sky. He did not live so very high above the people he had newly created - just high enough to see what theu were doing and watch that chey came to no harm. he wished them no harm. Indeed, he wished them all the dood in the world - which was why head decided to pick three calabashes.

" Take these down to First Man and First Woman,honeybird” he said, stringing the three scarlet globes around the bird’s neck. “ I need both hands free to climb down. Tell them that they may open these two. Tell them I’m coming, and that I will explain how to use what’s inside. Also, I will tell them the purpose of the third… Oh, but Honeybird!”
“Yes, master?”
“ Mind you don’t go opening those calabashes!”
“Would I ?” twitered the Honeybird, and flew off.
Leza began to climb down the immense spider’s web which hung from the sky. Though its fabric was almost too fine to see, it was strong enough to bear his weight: so much of him was sunshine.
Meanwhile, the Honeybird wondered about the three calabashes round its neck: whether first man and first woman deserved such a gift, and whether they would be grateful. The gourds were very light to carry: had Leza even remembered to fill them?
That was Honeybird’s excuse to peck a small hole in the first calabash.
Out spilled seeds and grain, hips and haws, bulbs and corms – all good things to plamt in the newly made Earth. Honeybird cocked first one curious eye and then the other over the seed… and could see no harm in opening the second calabash.
Out spilled herbs and spices, gold-dust and ore, pollen and resin- all useful things for a life in a new young world. Honeybird turned each marvel over with its delicate claw…and saw no harm in opening the third calabash.
Out spilled termites and leeches, sickness and madness, weariness and disease, the roaring of a lion, the sharpness of a thorn, vipers and scorpions, misery, pain. And Death, Slithering away faster than thought, each evil thing wriggled into the cracked ground, into hollow trees, into rock crevices or in under the beds of first man and first woman.
“What have you done, you fool!” Leza’s voice boomed out behind the honeybird and ruffled all its feathers with the blast of his breath. “could you not have waited a few short moments? My people will never forgive you for this!”
He tried with all his superhuman might to recapture the wild beasts and vile evils let loose, but they were already gone, already lurking in the Earth’s dark places.
With infinite care, Leza-the-Infinite explained to First man and first woman what to do with the seeds and bulbs and herbs, the metal and the pollen. He told them how to worship him, how to ger by amid the troubles Honeybird had brought on them. Then he kissed them and climbed back up the spider’s web.
But first man and first woman did not want to be left alone. They were so alarmed by the scrabblings under their beds, at the slitherings among their flowers, at the hoots which….

Leza was appalled at their arrogance, astonished at their presumption. “Try and climb up to my home?” he cried. “ Is there no end to their ambition?” and he kept himself to himself after that, confined himself to his shelf of sky-blue vapour, and did not come and go between earth and sky as he had done before.
The honeybird, meantime, does what it can to make amends. Whenever it comes across man or woman, son or daughter, it darts down, uttering its piercing cry of “ Follow, follow!”, leading the way to golden hoards of hidden honey, to crystalline combs of sweetness, in the hope that one day they will forgive the matter of the third calabash.


George and the Dragon and a World of Other stories

Chú chim hút mật tò mò - Truyện cổ Bantu

Leza lười biếng ngồi tung tẩy Pháp thuật của thế giới: ba trái bầu đỏ au tròn xoay vốn được hái xuống từ cây Vạn Vật. "Sao lại là ba?" chú chim mật tò mò hỏi.

"Làm sao ta có thể tung hứng với chỉ hai? hay tám?" Leza trả lời.

Leza, vị Chủ thần và đấng Sáng tạo của người Bantu, từ cao không nhìn xuống. Thần không ở quá xa những con người mà thần mới tạo nên - chỉ ở đủ cao để còn thấy họ đang làm gì. Thần thấy là họ đã được an toàn. Thần luông mong nguyện họ được an toàn. Và thật ra, thần mong họ có được tất cả những cái tốt của thế giới - đó chính là vì sao thần đã chọn ba trái bầu này.

"Chim mật, hãy đem những thứ này xuống cho Nhất Nam, Nhất Nữ", thần nói đồng thời buộc ba quả cầu đỏ tía quanh cổ chú chim. "Ta cần hai tay không để còn leo xuống. Hãy nói với họ là chúng có thể mở hai quả bầu này, đợi khi ta đến, ta sẽ dạy chúng cách sử dụng những thứ gì bên trong. Và ta cũng sẽ nói cho chúng biết mục đích của quả cầu thứ ba."

"Ờ... Chim Mật này!"

"Dạ, chủ nhân?"

"Ngươi chớ có mở những trái bầu ra đấy nhé!"

"Dĩ nhiên ạ!" Chú chim tíu tít và bay đi.

Từ chiếc mạng nhện khổng lồ vắt ngang giữa bầu trời, Leza bắt đầu leo xuống. Dù rằng những sợi tơ của mạng nhện mỏng manh đến không thể nhìn thấy nhưng chúng vẫn đủ chắc để chịu được sức nặng của thân thể thần - vốn gồm toàn những tia sáng.

Trong khi đó, chú chim mật lại nghĩ ngợi về ba trái bầu đang vòng trên cổ chú: Liệu người đàn ông đầu tiên và người phụ nữ đầu tiên có xứng đáng với một món quà như thế và liệu họ có biết ơn vì món quà đó. Những trái bầu này quá nhẹ: Không biết Leza có nhớ để bỏ quà vào bên trong chưa nhỉ? Với những lý sự như vậy, Chim Mật liền khoét một lỗ nhỏ trên quả bầu đầu tiên.

Bên trong liền trào ra hạt và ngũ cốc, hoa và quả, toàn những thứ tốt để gieo trồng trên mặt đất mới được tạo ra. Chim Mật đưa ánh mắt tò mò liếc nhìn mấy thứ hạt quả... và chú thấy rằng sẽ chẳng hại gì nếu mở thêm quả bầu thứ hai.

Bên trong lại tuôn ra rau cỏ và gia vị, bụi vàng và quặng sắt, phấn hoa cùng nhựa cây... toàn là những thứ hữu ích cho một cuộc sống trong thế giới mới mẻ này. Chim Mật đưa vuốt nhẹ nhàn đảo qua những vật thần kỳ kia... và lại cho rằng cũng sẽ chẳng hại gì nếu mở quả bầu thứ ba.

Bên trong liền tuôn ra mối và đỉa, buồn và giận, đau yếu và bệnh tật, tiếng gầm của sư tử, sự sắc nhọn của mũi gai, rắn độc và bọ cạp, đau đớn và khổ sở. Và Chết chóc nữa. Từng cái một, những thứ xấu xa này liền luồn lách bay ra còn nhanh hơn cả ý nghĩ, để rồi lẩn trốn vào mặt đất khô cằn, vào hốc cây, vào kẽ đá, vào cả dưới gầm gường của người đàn ông đầu tiên và người phụ nữ đầu tiên.

"Thằng ngu, mày làm cái gì vậy!" Tiếng Leza bùng nổ ở sau lưng Chim Mật, hơi thở của thần bộc phát làm tung tóe những chiếc lông của chú chim. "Ngươi không thể chờ thêm một chút nữa hay sao? Con người sẽ không bao giờ tha thứ cho ngươi về chuyện này!"

Với toàn bộ sức mạnh siêu việt của mình, thần cố bắt lại những quái thú hoang dã, những xấu xa đê tiện vừa được phóng thích, nhưng chúng đã biến mất, đã kịp ẩn nấp vào những góc tối tăm của mặt đất.

With infinite care, Leza-the-Infinite explained to First man and first woman what to do with the seeds and bulbs and herbs, the metal and the pollen. He told them how to worship him, how to ger by amid the troubles Honeybird had brought on them. Then he kissed them and climbed back up the spider’s web.

But first man and first woman did not want to be left alone. They were so alarmed by the scrabblings under their beds, at the slitherings among their flowers, at the hoots which….

Leza was appalled at their arrogance, astonished at their presumption. “Try and climb up to my home?” he cried. “ Is there no end to their ambition?” and he kept himself to himself after that, confined himself to his shelf of sky-blue vapour, and did not come and go between earth and sky as he had done before.

The honeybird, meantime, does what it can to make amends. Whenever it comes across man or woman, son or daughter, it darts down, uttering its piercing cry of “ Follow, follow!”, leading the way to golden hoards of hidden honey, to crystalline combs of sweetness, in the hope that one day they will forgive the matter of the third calabash.



Còn lại đoạn cuối... :54: Đưa ta 200 Ngọc thì ta sẽ dịch tiếp nha. :tienui:

Mấy cái nì dịch hao thời gian tốn trí não lém.:5:
 

Những đạo hữu đang tham gia đàm luận

Top