Đọc chùa rồi còn hay làm eo, người ta có công làm nếu ko hay thì lão đừng đọc chờ người khác convert hay hơn rồi hẵng đọc. Đừng sỉ vả người đã cất công làm free cho mọi người đọc, trong khi mình ko chia sẻ được bất cứ thứ gì cho người khác![]()
Trâu Khải hay Ngưu Khải cũng chỉ là một cái tên, một nhân vật phụ không đáng chú ý, dù có tên là Bí Đỏ hay Bí Đao cũng không ảnh hưởng gì đến truyện. Người ta đã bỏ thời gian và công sức ra convert cho bạn đọc miễn phí rồi, làm nhanh hay chậm họ cũng chẳng được xu nào, ấy thế bạn không biết cảm ơn người ta còn soi mói, hạch họe này nọ, nếu bạn muốn hay, muốn chuẩn muốn chính xác thì t.ự bạn cvt hoặc bạn có thể đợi truyện dịch, không cần phải lên mặt như vậy. " Vắng mợ chợ vẫn đông", nên bạn k đọc thì cũng chẳng ảnh hưởng gì đến người khác, còn bạn không thích thì có thể không đọc, không ai ép bạn cả ........
Mấy lão đừng cãi nhau vì hiểu lầm không đáng có, tên của nhân vật đúng là Trâu Khải. Chỉ là họ "Trâu" hiếm gặp nên khiến mọi người tưởng là converter làm ẩu.Làm việc thì phải có tâm, không phải cứ làm là được hoan nghênh, ko convert sẽ có người khác, làm có ẩu thì cũng phải có giới hạn thôi. Làm thế thì để phần mềm auto dịch rồi post cho xong

Họ Trâu bên tàu thiếu gì,Trâu Triệu Long ngôi sao võ thuật kia kìaThấy nhiều người còn lăn tăn vụ Trâu Khải nhỉ, mình không đọc mà cũng bức xúc khi bạn cvter bị ăn chửi.
Ta đã tìm text thì thấy tên của vị này chính là Trâu Khải (邹凯) chứ không phải Ngưu Khải hay Sửu Khải gì hết.
Có chăng là do lão @quangga855144 không viết hoa nên nhiều người nghĩ tên này không chuẩn.
Info bonus:
鄒 trâu
邹 zōu, jù
- (Danh) Nước Trâu, đời Xuân Thu 春秋 gọi là 邾, đời Chiến Quốc 戰國 đổi là 鄒. Thuộc tỉnh Sơn Đông bây giờ. ◇Nguyễn Du 阮攸: Hà xứ thánh hiền tùng bách hạ? Biệt thành huyền tụng Lỗ Trâu dư 何處聖賢松柏下, 別城絃誦魯鄒餘 (Đông lộ 東路) Dưới cây tùng cây bá, thánh hiền ở nơi nào? Trong thành nước Lỗ nước Trâu, tiếng đàn tiếng đọc sách vẫn còn lưa.
- (Danh) Họ Trâu.
Trâu là một họ của người châu Á. Họ này có mặt ở Triều Tiên (Hangul: 추, Romaja quốc ngữ: Chu) và Trung Quốc (chữ Hán: 鄒, Bính âm: Zou). Trong danh sách Bách gia tính họ này đứng thứ 35.Người Trung Quốc họ Trâu nổi tiếng
- Trâu Diễn, học giả người nước Kì thời Chiến Quốc
- Trâu Tĩnh, tướng dưới quyền Lưu Yên, thái thú U Châu cuối thời Đông Hán
- Trâu Văn Hoài, nhà điện ảnh Hồng Kông, người sáng lập hãng Golden Harvest
- Trâu Triệu Long, diễn viên Hồng Kông
//Thế nhé, khỏi chửi nhau mệt lắm![]()
Phương Đồng Tây chứ ai đâu em, chữ Phương ở đây ở bản convert thường chưa update name là phương hướng, phương vị, nếu chưa update name thì nó sẽ là Phương hướng đồng tây ^^!Ta thấy Trâu Khải là tên bình thường mà sao mọi người tranh luận dữ vậy?
Đọc chương Hậu Chiêu ta chỉ thắc mắc cái tên đi cùng Dương Đức. "Phương hướng đồng tây". Là tên j ai biết dịch dùm. Chap sau chắc y vẫn lạc rồi.![]()
Chào mừng bạn đến với diễn đàn Bạch Ngọc Sách
Để xem đầy đủ nội dung và sử dụng các tính năng, mời bạn Đăng nhập hoặc Đăng ký tài khoản