Chú Ý Trợ giúp dịch thuật

Status
Not open for further replies.

VôHưKhông

Phàm Nhân
Ngọc
1.299,82
Tu vi
0,00
:c21: Mọi người xử đẹp đoạn này dùm mình cái:
Code:
深蓝位于大陆西北部浮冰海湾的顶点, 同时也是两条大河的入海口. 浮冰海湾面积广大, 完全就是大海, 从南端的星辉半岛至北线的恒冬山脉直线距离超过一千五百公里. 每到冬季, 浮冰海湾就会进入封冻期, 只有最南部的海岸线一带可以通航. 而深蓝的港口位于暖流的终点, 属于不冻港.
 

VLPL

Phàm Nhân
Ngọc
49,40
Tu vi
0,00
Thâm Lam nằm ở đầu vịnh băng tan phía tây bắc bộ và cũng là chỗ cuối nguồn hai con sông lớn đổ ra biển. Diện tích vịnh băng tan rộng lớn, mênh mông toàn biển, từ mũi phía nam bán đảo Tinh Huy trải dài một ngàn năm trăm cây số tới phía Bắc dãy núi Hằng Đông thẳng tắp. Mỗi năm đến mùa đông, cũng là thời kỳ vịnh băng tan đóng băng thì chỉ có một đường dọc theo bờ biển phía nam là tàu thuyền mới có thể lưu thông, trong khi cảng Thâm Lam lại nằm ở khu vực cuối dòng nước ấm, thuộc về cảng không đóng băng.
 

Tý Quậy

Phàm Nhân
Ngọc
51,00
Tu vi
0,00
Code:
古尘吐掉了烟, 虚着眼睛, 还是一副鄙视的神情: "一群小屁孩儿看了几集头文字 D 就想学人家飙车, 拿几个对讲机就敢封路, 现在居然还问我这种无知的问题, 我不是来找鬼难道是来找你的?"
Đây nữa anh ơi, truyện này viết tắt nhiều quá
Hiểu rồi, hóa ra là film Initial D, hồi trước xem suốt :12:
 

quyle019

Trúc Cơ Trung Kỳ
Moderator
câu này ai dịch hộ em với ạ . em hiểu nghĩa nhưng không biêt diễn đạt như thế nào cho hợp lý

身体如游鱼一般从那条缝隙中划了过去


thân thể như du ngư nhất bàn tòng na điều phùng khích trung hoa liễu quá khứ

thân thể như giống như cá lội theo cái kia trong khe hở hoa tới
 

VôHưKhông

Phàm Nhân
Ngọc
1.299,82
Tu vi
0,00
câu này ai dịch hộ em với ạ . em hiểu nghĩa nhưng không biêt diễn đạt như thế nào cho hợp lý

身体如游鱼一般从那条缝隙中划了过去


thân thể như du ngư nhất bàn tòng na điều phùng khích trung hoa liễu quá khứ

thân thể như giống như cá lội theo cái kia trong khe hở hoa tới
Cả người/người hắn/thân thể giống như cá lội từ trong khe hở kia đi ra.
 

Tý Quậy

Phàm Nhân
Ngọc
51,00
Tu vi
0,00
Code:
而小西现在是冷汗全身, 他已经被古尘给吓得不轻, 不断地看着后视镜自言自语: "开什么玩笑... CE 能这样过弯吗? 本田的 CIVICEXi 这种垃圾居然追着我的 M5 不放! 我可是速降的天才, REDMOON 的流星小西![COLOR="#FF0000"] 那种生产摩托车的厂家造的垃圾汽车! 那种排量只有 1. 8 升的破铜烂铁! 连自动挡都没有的 5 档手动档破车! 啊! !"[/COLOR]
Dịch hộ em chỗ đỏ ý
 

gaygioxuong

Phàm Nhân
Ngọc
64,12
Tu vi
0,00
Code:
而小西现在是冷汗全身, 他已经被古尘给吓得不轻, 不断地看着后视镜自言自语: "开什么玩笑... CE 能这样过弯吗? 本田的 CIVICEXi 这种垃圾居然追着我的 M5 不放! 我可是速降的天才, REDMOON 的流星小西![COLOR=#FF0000] 那种生产摩托车的厂家造的垃圾汽车! 那种排量只有 1. 8 升的破铜烂铁! 连自动挡都没有的 5 档手动档破车! 啊! !"[/COLOR]
Dịch hộ em chỗ đỏ ý

Lão này dịch món gì mà lại dính đến ôtô thế? Câu của lão đại loại có thể dịch thế này:

Cái loại ô tô rác rưởi được chế tạo bởi xưởng gia công xe gắn máy! Cái loại đồng nát sắt vụn dung tích xilanh chỉ có 1.800 cm3! Cái loại xe rởm 5 số sàn mà không phải là số tự động!
 

quyle019

Trúc Cơ Trung Kỳ
Moderator
huynh nào đọc Truyền Kiếm thì dịch hộ đệ đoạn này vơi ạh. đệ chưa đọc qua nên không biết chú Mạc Vấn này trải qua Tam cấp luyện thể cái gì gì gì rồi
若不是他皮糙肉厚, 身体经过三阶妖蟒的半场雷劫淬体, 剑体的坚韧得到进一步加长, 弄不好还真有载在这里的危险

nhược bất thị tha bì tháo nhục hậu, thân thể kinh quá tam giai yêu mãng đích bán tràng lôi kiếp thối thể, kiếm thể đích kiên nhận đắc đáo tiến nhất bộ gia trường, lộng bất hảo hoàn chân hữu tái tại giá lý đích nguy hiểm

nếu không phải hắn da dày thịt béo, thân thể trải qua tam giai yêu mãng bán tràng lôi kiếp tôi thể, kiếm thể cứng cỏi được đến tiến một bước dài hơn, làm không tốt thật là có tái ở trong này nguy hiểm
 
Status
Not open for further replies.

Những đạo hữu đang tham gia đàm luận

Top