Chú Ý Trợ giúp dịch thuật

Status
Not open for further replies.

Vivian Nhinhi

Đại La Trung Vị
Đệ Nhất Converter Tháng 6
Ngọc
327,52
Tu vi
7.637,52
Code:
令羽露出两排整齐雪白的牙齿, 笑道: "小将今天排的阵容, 正是为应付硬仗, 最妙是承旨办事, 闹得如何大仍不成问题, 一切看鹰爷."

    龙鹰想到催魔, 豪情奋起道: "我们先医好肚子再说."
Dịch: Lệnh Vũ nhe ra hai hàm răng trắng như tuyết, cười nói: "Đội hình hôm nay tiểu tướng sắp xếp chính là để ứng phó với đánh nhau trực diện, vừa khéo lại là phụng chỉ làm việc nên có gây ầm ĩ lên như thế nào cũng không thành vấn đề, tất cả đều theo Ưng gia."

Long Ưng nghĩ đến thúc ma, hào hùng phấn khởi nói: "Bọn ta trước tiên chữa trị cho cái dạ dày đã rồi tính sau."

Cô trẻ xem đây có phải cảnh giới của "Chủng Ma đại pháp" ko? Hay là hành động gì đó?
oạch!!! chịu, chương bao nhiêu đó Lú, đọc nguyên cón vợt đi xem nó có nhắc đến Thúc Ma trước sau gì không đã, haizz. sao lại dính đến bao tử ở đây nhỉ???
:thodai:
 

Sky is mine

Phàm Nhân
Ngọc
52,00
Tu vi
0,00
oạch!!! chịu, chương bao nhiêu đó Lú, đọc nguyên cón vợt đi xem nó có nhắc đến Thúc Ma trước sau gì không đã, haizz. sao lại dính đến bao tử ở đây nhỉ???
:thodai:
Ta chắc chắn là chả có nhắc đến thúc ma 1 lần nào là cảnh giới của Chủng Ma đại pháp cả.
Thế mới khó hiểu.
Đang dịch chương 12, đoạn nửa sau
 

Vivian Nhinhi

Đại La Trung Vị
Đệ Nhất Converter Tháng 6
Ngọc
327,52
Tu vi
7.637,52
Ta chắc chắn là chả có nhắc đến thúc ma 1 lần nào là cảnh giới của Chủng Ma đại pháp cả.
Thế mới khó hiểu.
Đang dịch chương 12, đoạn nửa sau
:mayhabuoi: ở chương 10 không phải lúc Long Ưng gặp Tĩnh Trai đặc sứ liền rơi vào Thúc Ma hôn mê bất tỉnh còn gì... :noinhieuqua:
Tội này đáng oánh!!! ngươi là converter đó.... :c27:
 

Linus

Phàm Nhân
Ngọc
50,00
Tu vi
0,00
TT: 左八荣右八耻, 三个代表在腰间, 一团和谐在胸前, 人挡杀人, 佛挡杀佛
HV: Tả bát vinh hữu bát sỉ, tam cá đại biểu tại yêu gian, nhất đoàn hòa hài tại hung tiền, nhân đáng sát nhân, phật đáng sát phật

Bát vinh bát sỉ là luận thuyết của Hồ Cẩm Đào: http://pailema.edu.vn/thongtin/Tai_l...oc_Ho_Cam_Dao/

Mình không hiểu đoạn tam cá đại biểu tại yêu gian, nhất đoàn hòa hài tại hung tiền, mọi người xem dùm mình diễn đạt làm sao.:(

Theo trang này thì câu trên đã thành slogan của giới trẻ TQ, in lên áo :))
Up :dead:

Chỉ hỏi phần 一团和谐在胸前 - nhất đoàn hòa hài tại hung tiền :xinloi:
 

KtXd

Phàm Nhân
Ngọc
51,00
Tu vi
0,00
Ta chắc chắn là chả có nhắc đến thúc ma 1 lần nào là cảnh giới của Chủng Ma đại pháp cả.
Thế mới khó hiểu.
Đang dịch chương 12, đoạn nửa sau
Sau khi LƯ bị Hoa Gián nữ đánh gần chết tỉnh lại có nói chuyện với bàn công công.

Thôi ma(Thúc ma) là tầng thứ 8 của chủng ma đại pháp.
thôi(thúc) = thúc đẩy ma chủng phát triển

lt: câu hỏi của bạn Linux thật là khó. Chắc phải ở bên Trung mới biết rõ được.
 

Linus

Phàm Nhân
Ngọc
50,00
Tu vi
0,00
Sau khi LƯ bị Hoa Gián nữ đánh gần chết tỉnh lại có nói chuyện với bàn công công.

Thôi ma(Thúc ma) là tầng thứ 8 của chủng ma đại pháp.
thôi(thúc) = thúc đẩy ma chủng phát triển

lt: câu hỏi của bạn Linux thật là khó. Chắc phải ở bên Trung mới biết rõ được.
Tên đệ không phải là hệ điều hành :dead:

Câu này hình như suy ra từ câu "Trái thanh long phải bạch hổ, người ngăn giết người, phật cản giết phật" hoặc câu "Lão ngưu giữa lưng, long đầu trước ngực,..."

Chắc ý là được bảo kê nên không sợ ai :))
 

Vivian Nhinhi

Đại La Trung Vị
Đệ Nhất Converter Tháng 6
Ngọc
327,52
Tu vi
7.637,52
Đã trọng tu lại.
Đúng là có Thúc Ma :gach:
Cái tình huống mà Lú đưa ra í, có lẽ là vì Thúc Ma là cái giai đoạn mà chỉ có thể luyện bằng thực chiến, chỉ có càng oánh lộn thì càng leo nhanh... :))
Nên Long Ưng mới không kiêng dè đám nam sủng của Võ Chiếu đi sau mà đi ăn đã, sau đó thì oánh nhau càng tốt...
Giả thuyết thứ hai là L Ư cũng muốn thử xem trình độ của mình tiến đến đâu sau khi tiến vào Thúc Ma. :))
Tóm lại là, Nó chính là Thúc Ma nhé!!! :))
 
Status
Not open for further replies.

Những đạo hữu đang tham gia đàm luận

Top